馬太福音 14:24
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那時,船已經離岸有幾百公尺,由於逆風,被波浪沖擊。

中文标准译本 (CSB Simplified)
那时,船已经离岸有几百公尺,由于逆风,被波浪冲击。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時船在海中,因風不順,被浪搖撼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时船在海中,因风不顺,被浪摇撼。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時門徒的船已經離岸數公里,因為逆風,被波浪沖擊。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时门徒的船已经离岸数公里,因为逆风,被波浪冲击。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 船 在 海 中 , 因 風 不 順 , 被 浪 搖 撼 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 船 在 海 中 , 因 风 不 顺 , 被 浪 摇 撼 。

Matthew 14:24 King James Bible
But the ship was now in the midst of the sea, tossed with waves: for the wind was contrary.

Matthew 14:24 English Revised Version
But the boat was now in the midst of the sea, distressed by the waves; for the wind was contrary.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

tossed.

馬太福音 8:24
海裡忽然起了暴風,甚至船被波浪掩蓋,耶穌卻睡著了。

以賽亞書 54:11
「你這受困苦、被風飄蕩、不得安慰的人哪,我必以彩色安置你的石頭,以藍寶石立定你的根基。

馬可福音 6:48
看見門徒因風不順搖櫓甚苦。夜裡約有四更天,就在海面上走,往他們那裡去,意思要走過他們去。

約翰福音 6:18
忽然狂風大作,海就翻騰起來。

鏈接 (Links)
馬太福音 14:24 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 14:24 多種語言 (Multilingual)Mateo 14:24 西班牙人 (Spanish)Matthieu 14:24 法國人 (French)Matthaeus 14:24 德語 (German)馬太福音 14:24 中國語文 (Chinese)Matthew 14:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌履海
23散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裡。 24那時船在海中,因風不順,被浪搖撼。 25夜裡四更天,耶穌在海面上走,往門徒那裡去。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 11:24
這巴拿巴原是個好人,被聖靈充滿,大有信心。於是,有許多人歸服了主。

使徒行傳 27:4
從那裡又開船,因為風不順,就貼著塞浦路斯背風岸行去。

馬太福音 14:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)