平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 在這世代的終結也將是這樣。天使們要出去,把惡人從義人中分別出來, 中文标准译本 (CSB Simplified) 在这世代的终结也将是这样。天使们要出去,把恶人从义人中分别出来, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 世界的末了也要這樣。天使要出來,從義人中把惡人分別出來, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 世界的末了也要这样。天使要出来,从义人中把恶人分别出来, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這世代終結的時候,也是一樣。那時天使要出去,把惡人從義人中分別出來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这世代终结的时候,也是一样。那时天使要出去,把恶人从义人中分别出来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 世 界 的 末 了 也 要 這 樣 。 天 使 要 出 來 , 從 義 人 中 把 惡 人 分 別 出 來 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 世 界 的 末 了 也 要 这 样 。 天 使 要 出 来 , 从 义 人 中 把 恶 人 分 别 出 来 , Matthew 13:49 King James Bible So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just, Matthew 13:49 English Revised Version So shall it be in the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the righteous, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the angels. 馬太福音 13:39 馬太福音 24:31 and sever. 馬太福音 22:12-14 馬太福音 25:5-12,19-33 帖撒羅尼迦後書 1:7-10 啟示錄 20:12-15 鏈接 (Links) 馬太福音 13:49 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 13:49 多種語言 (Multilingual) • Mateo 13:49 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 13:49 法國人 (French) • Matthaeus 13:49 德語 (German) • 馬太福音 13:49 中國語文 (Chinese) • Matthew 13:49 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:39 撒稗子的仇敵就是魔鬼,收割的時候就是世界的末了,收割的人就是天使。 馬太福音 13:40 將稗子薅出來用火焚燒,世界的末了也要如此。 馬太福音 13:48 網既滿了,人就拉上岸來,坐下,揀好的收在器具裡,將不好的丟棄了。 馬太福音 25:32 萬民都要聚集在他面前,他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般: |