平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 網一滿了,漁夫們就把它拉上岸來,然後坐下,把好的收進筐裡,把壞的丟在外面。 中文标准译本 (CSB Simplified) 网一满了,渔夫们就把它拉上岸来,然后坐下,把好的收进筐里,把坏的丢在外面。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 網既滿了,人就拉上岸來,坐下,揀好的收在器具裡,將不好的丟棄了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 网既满了,人就拉上岸来,坐下,拣好的收在器具里,将不好的丢弃了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 網滿了之後,人就把網拉上岸,坐下來把好的揀出,收藏起來,不好的就丟在外面。 圣经新译本 (CNV Simplified) 网满了之後,人就把网拉上岸,坐下来把好的拣出,收藏起来,不好的就丢在外面。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 網 既 滿 了 , 人 就 拉 上 岸 來 , 坐 下 , 揀 好 的 收 在 器 具 裡 , 將 不 好 的 丟 棄 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 网 既 满 了 , 人 就 拉 上 岸 来 , 坐 下 , 拣 好 的 收 在 器 具 里 , 将 不 好 的 丢 弃 了 。 Matthew 13:48 King James Bible Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away. Matthew 13:48 English Revised Version which, when it was filled, they drew up on the beach; and they sat down, and gathered the good into vessels, but the bad they cast away. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and gathered. 馬太福音 13:30,40-43 馬太福音 3:12 鏈接 (Links) 馬太福音 13:48 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 13:48 多種語言 (Multilingual) • Mateo 13:48 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 13:48 法國人 (French) • Matthaeus 13:48 德語 (German) • 馬太福音 13:48 中國語文 (Chinese) • Matthew 13:48 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 4:18 耶穌在加利利海邊行走,看見弟兄二人,就是那稱呼彼得的西門和他兄弟安得烈,在海裡撒網,他們本是打魚的。 馬太福音 13:47 「天國又好像網撒在海裡,聚攏各樣水族。 馬太福音 13:49 世界的末了也要這樣。天使要出來,從義人中把惡人分別出來, |