馬可福音 8:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
當時約有四千人。耶穌遣散了他們,

中文标准译本 (CSB Simplified)
当时约有四千人。耶稣遣散了他们,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人數約有四千。耶穌打發他們走了,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人数约有四千。耶稣打发他们走了,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
當時人數約有四千。耶穌解散了群眾,

圣经新译本 (CNV Simplified)
当时人数约有四千。耶稣解散了群众,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 數 約 有 四 千 。 耶 穌 打 發 他 們 走 了 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 数 约 有 四 千 。 耶 稣 打 发 他 们 走 了 ,

Mark 8:9 King James Bible
And they that had eaten were about four thousand: and he sent them away.

Mark 8:9 English Revised Version
And they were about four thousand: and he sent them away.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
馬可福音 8:9 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 8:9 多種語言 (Multilingual)Marcos 8:9 西班牙人 (Spanish)Marc 8:9 法國人 (French)Markus 8:9 德語 (German)馬可福音 8:9 中國語文 (Chinese)Mark 8:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
給四千人吃飽
8眾人都吃,並且吃飽了,收拾剩下的零碎,有七筐子。 9人數約有四千。耶穌打發他們走了, 10隨即同門徒上船,來到大瑪努他境內。
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 8:8
眾人都吃,並且吃飽了,收拾剩下的零碎,有七筐子。

馬可福音 8:10
隨即同門徒上船,來到大瑪努他境內。

馬可福音 8:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)