聖經
>
馬可福音
>
章 6
> 聖經金句 47
◄
馬可福音 6:47
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
到了晚上,船在湖中,只有耶穌一個人在岸上。
中文标准译本 (CSB Simplified)
到了晚上,船在湖中,只有耶稣一个人在岸上。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到了晚上,船在海中,耶穌獨自在岸上,
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到了晚上,船在海中,耶稣独自在岸上,
聖經新譯本 (CNV Traditional)
到了晚上,船在海中,耶穌獨自在岸上,
圣经新译本 (CNV Simplified)
到了晚上,船在海中,耶稣独自在岸上,
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 了 晚 上 , 船 在 海 中 , 耶 穌 獨 自 在 岸 上 ;
简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 了 晚 上 , 船 在 海 中 , 耶 稣 独 自 在 岸 上 ;
Mark 6:47 King James Bible
And when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
Mark 6:47 English Revised Version
And when even was come, the boat was in the midst of the sea, and he alone on the land.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
馬太福音 14:23
散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裡。
約翰福音 6:16,17
到了晚上,他的門徒下海邊去,…
鏈接 (Links)
馬可福音 6:47 雙語聖經 (Interlinear)
•
馬可福音 6:47 多種語言 (Multilingual)
•
Marcos 6:47 西班牙人 (Spanish)
•
Marc 6:47 法國人 (French)
•
Markus 6:47 德語 (German)
•
馬可福音 6:47 中國語文 (Chinese)
•
Mark 6:47 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
耶穌履海
…
46
他既辭別了他們,就往山上去禱告。
47
到了晚上,船在海中,耶穌獨自在岸上,
48
看見門徒因風不順搖櫓甚苦。夜裡約有四更天,就在海面上走,往他們那裡去,意思要走過他們去。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 6:46
他既辭別了他們,就往山上去禱告。
馬可福音 6:48
看見門徒因風不順搖櫓甚苦。夜裡約有四更天,就在海面上走,往他們那裡去,意思要走過他們去。