平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞倫宰了那給百姓做平安祭的公牛和公綿羊,他兒子把血遞給他,他就灑在壇的周圍。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚伦宰了那给百姓做平安祭的公牛和公绵羊,他儿子把血递给他,他就洒在坛的周围。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞倫又宰殺了那為人民作平安祭的公牛和公綿羊;亞倫的兒子把血遞給他,潑在祭壇的周圍。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚伦又宰杀了那为人民作平安祭的公牛和公绵羊;亚伦的儿子把血递给他,泼在祭坛的周围。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 倫 宰 了 那 給 百 姓 作 平 安 祭 的 公 牛 和 公 綿 羊 。 他 兒 子 把 血 遞 給 他 , 他 就 灑 在 壇 的 周 圍 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 伦 宰 了 那 给 百 姓 作 平 安 祭 的 公 牛 和 公 绵 羊 。 他 儿 子 把 血 递 给 他 , 他 就 ? 在 坛 的 周 围 ; Leviticus 9:18 King James Bible He slew also the bullock and the ram for a sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprinkled upon the altar round about, Leviticus 9:18 English Revised Version He slew also the ox and the ram, the sacrifice of peace offerings, which was for the people: and Aaron's sons delivered unto him the blood, and he sprinkled it upon the altar round about, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a sacrifice 利未記 3:1-17 利未記 7:11-18 羅馬書 5:1,10 以弗所書 2:14-17 歌羅西書 1:20 鏈接 (Links) 利未記 9:18 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 9:18 多種語言 (Multilingual) • Levítico 9:18 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 9:18 法國人 (French) • 3 Mose 9:18 德語 (German) • 利未記 9:18 中國語文 (Chinese) • Leviticus 9:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |