利未記 7:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你曉諭以色列人說:獻平安祭給耶和華的,要從平安祭中取些來奉給耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你晓谕以色列人说:献平安祭给耶和华的,要从平安祭中取些来奉给耶和华。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你要告訴以色列人:向耶和華獻平安祭的,必須從他的平安祭中取出奉給耶和華的供物。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你要告诉以色列人:向耶和华献平安祭的,必须从他的平安祭中取出奉给耶和华的供物。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 曉 諭 以 色 列 人 說 : 獻 平 安 祭 給 耶 和 華 的 , 要 從 平 安 祭 中 取 些 來 奉 給 耶 和 華 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 献 平 安 祭 给 耶 和 华 的 , 要 从 平 安 祭 中 取 些 来 奉 给 耶 和 华 。

Leviticus 7:29 King James Bible
Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.

Leviticus 7:29 English Revised Version
Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD out of the sacrifice of his peace offerings:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

利未記 3:1-17
「人獻供物為平安祭,若是從牛群中獻,無論是公的是母的,必用沒有殘疾的獻在耶和華面前。…

歌羅西書 1:20
既然藉著他在十字架上所流的血成就了和平,便藉著他叫萬有,無論是地上的、天上的,都與自己和好了。

約翰一書 1:7
我們若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。

鏈接 (Links)
利未記 7:29 雙語聖經 (Interlinear)利未記 7:29 多種語言 (Multilingual)Levítico 7:29 西班牙人 (Spanish)Lévitique 7:29 法國人 (French)3 Mose 7:29 德語 (German)利未記 7:29 中國語文 (Chinese)Leviticus 7:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
祭司當得之份
28耶和華對摩西說: 29「你曉諭以色列人說:獻平安祭給耶和華的,要從平安祭中取些來奉給耶和華。 30他親手獻給耶和華的火祭,就是脂油和胸,要帶來,好把胸在耶和華面前做搖祭,搖一搖。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 3:1
「人獻供物為平安祭,若是從牛群中獻,無論是公的是母的,必用沒有殘疾的獻在耶和華面前。

利未記 7:28
耶和華對摩西說:

撒母耳記上 2:13
這二祭司待百姓是這樣的規矩:凡有人獻祭,正煮肉的時候,祭司的僕人就來,手拿三齒的叉子,

利未記 7:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)