撒母耳記上 2:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這二祭司待百姓是這樣的規矩:凡有人獻祭,正煮肉的時候,祭司的僕人就來,手拿三齒的叉子,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这二祭司待百姓是这样的规矩:凡有人献祭,正煮肉的时候,祭司的仆人就来,手拿三齿的叉子,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
也不理會當時祭司待人民的規矩。凡是有人獻祭,在煮肉的時候,祭司的僕人就來,手裡拿著三齒的叉,

圣经新译本 (CNV Simplified)
也不理会当时祭司待人民的规矩。凡是有人献祭,在煮肉的时候,祭司的仆人就来,手里拿着三齿的叉,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 二 祭 司 待 百 姓 是 這 樣 的 規 矩 : 凡 有 人 獻 祭 , 正 煮 肉 的 時 候 , 祭 司 的 僕 人 就 來 , 手 拿 三 齒 的 叉 子 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 二 祭 司 待 百 姓 是 这 样 的 规 矩 : 凡 有 人 献 祭 , 正 煮 肉 的 时 候 , 祭 司 的 仆 人 就 来 , 手 拿 三 齿 的 叉 子 ,

1 Samuel 2:13 King James Bible
And the priests' custom with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;

1 Samuel 2:13 English Revised Version
And the custom of the priests with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
撒母耳記上 2:13 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 2:13 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 2:13 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 2:13 法國人 (French)1 Samuel 2:13 德語 (German)撒母耳記上 2:13 中國語文 (Chinese)1 Samuel 2:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利二子之劣行
12以利的兩個兒子是惡人,不認識耶和華。 13這二祭司待百姓是這樣的規矩:凡有人獻祭,正煮肉的時候,祭司的僕人就來,手拿三齒的叉子, 14將叉子往罐裡,或鼎裡,或釜裡,或鍋裡一插,插上來的肉,祭司都取了去。凡上到示羅的以色列人,他們都是這樣看待。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 7:29
「你曉諭以色列人說:獻平安祭給耶和華的,要從平安祭中取些來奉給耶和華。

撒母耳記上 2:14
將叉子往罐裡,或鼎裡,或釜裡,或鍋裡一插,插上來的肉,祭司都取了去。凡上到示羅的以色列人,他們都是這樣看待。

撒母耳記上 2:22
以利年甚老邁,聽見他兩個兒子待以色列眾人的事,又聽見他們與會幕門前伺候的婦人苟合,

撒母耳記上 2:29
我所吩咐獻在我居所的祭物,你們為何踐踏,尊重你的兒子過於尊重我,將我民以色列所獻美好的祭物肥己呢?』

撒母耳記上 2:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)