利未記 25:50
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他要和買主計算,從賣自己的那年起,算到禧年,所賣的價值照著年數多少,好像工人每年的工價。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他要和买主计算,从卖自己的那年起,算到禧年,所卖的价值照着年数多少,好像工人每年的工价。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他要與買主計算,從賣身那一年起,直到禧年為止;照著年數的多少,按雇工的工價計算贖銀。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他要与买主计算,从卖身那一年起,直到禧年为止;照着年数的多少,按雇工的工价计算赎银。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 要 和 買 主 計 算 , 從 賣 自 己 的 那 年 起 , 算 到 禧 年 ; 所 賣 的 價 值 照 著 年 數 多 少 , 好 像 工 人 每 年 的 工 價 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 要 和 买 主 计 算 , 从 卖 自 己 的 那 年 起 , 算 到 禧 年 ; 所 卖 的 价 值 照 着 年 数 多 少 , 好 像 工 人 每 年 的 工 价 。

Leviticus 25:50 King James Bible
And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubile: and the price of his sale shall be according unto the number of years, according to the time of an hired servant shall it be with him.

Leviticus 25:50 English Revised Version
And he shall reckon with him that bought him from the year that he sold himself to him unto the year of jubile: and the price of his sale shall be according unto the number of years; according to the time of an hired servant shall he be with him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

reckon

利未記 25:27
就要算出賣地的年數,把餘剩年數的價值還那買主,自己便歸回自己的地業。

利未記 5:8
把這些帶到祭司那裡,祭司就要先把那贖罪祭獻上,從鳥的頸項上揪下頭來,只是不可把鳥撕斷;

) that this was done by the Jews on their return from the Babylonish captivity.

according to the time

利未記 25:40,53
他要在你那裡像雇工人和寄居的一樣,要服侍你直到禧年。…

申命記 15:18
你任他自由的時候,不可以為難事,因他服侍你六年,較比雇工的工價多加一倍了。耶和華你的神就必在你所做的一切事上賜福於你。

約伯記 7:1,2
「人在世上豈無爭戰嗎?他的日子不像雇工人的日子嗎?…

約伯記 14:6
便求你轉眼不看他,使他得歇息,直等他像雇工人完畢他的日子。

以賽亞書 16:14
但現在耶和華說:「三年之內,照雇工的年數,摩押的榮耀與她的群眾必被藐視,餘剩的人甚少無幾。」

以賽亞書 21:16
主對我這樣說:「一年之內,照雇工的年數,基達的一切榮耀必歸於無有,

鏈接 (Links)
利未記 25:50 雙語聖經 (Interlinear)利未記 25:50 多種語言 (Multilingual)Levítico 25:50 西班牙人 (Spanish)Lévitique 25:50 法國人 (French)3 Mose 25:50 德語 (German)利未記 25:50 中國語文 (Chinese)Leviticus 25:50 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
鬻於外人者宜贖之
49或伯叔,伯叔的兒子,本家的近支,都可以贖他。他自己若漸漸富足,也可以自贖。 50他要和買主計算,從賣自己的那年起,算到禧年,所賣的價值照著年數多少,好像工人每年的工價。 51若缺少的年數多,就要按著年數從買價中償還他的贖價。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 25:28
倘若不能為自己得回所賣的,仍要存在買主的手裡直到禧年,到了禧年,地業要出買主的手,自己便歸回自己的地業。

利未記 25:49
或伯叔,伯叔的兒子,本家的近支,都可以贖他。他自己若漸漸富足,也可以自贖。

利未記 25:51
若缺少的年數多,就要按著年數從買價中償還他的贖價。

利未記 25:49
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)