平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 錫安的貴胄素來比雪純淨,比奶更白,他們的身體比紅寶玉更紅,像光潤的藍寶石一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 锡安的贵胄素来比雪纯净,比奶更白,他们的身体比红宝玉更红,像光润的蓝宝石一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 錫安的貴族素來比雪更明亮,比奶更潔白;他們的身體比紅寶石更紅潤,他們的樣貌像藍寶石一樣美麗。 圣经新译本 (CNV Simplified) 锡安的贵族素来比雪更明亮,比奶更洁白;他们的身体比红宝石更红润,他们的样貌像蓝宝石一样美丽。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 錫 安 的 貴 冑 素 來 比 雪 純 淨 , 比 奶 更 白 ; 他 們 的 身 體 比 紅 寶 玉 ( 或 譯 : 珊 瑚 ) 更 紅 , 像 光 潤 的 藍 寶 石 一 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 锡 安 的 贵 胄 素 来 比 雪 纯 净 , 比 奶 更 白 ; 他 们 的 身 体 比 红 宝 玉 ( 或 译 : 珊 瑚 ) 更 红 , 像 光 润 的 蓝 宝 石 一 样 。 Lamentations 4:7 King James Bible Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire: Lamentations 4:7 English Revised Version Her nobles were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was as of sapphire: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Nazarites 民數記 6:2 士師記 13:5,7 士師記 16:17 阿摩司書 2:11,12 路加福音 1:15 purer 撒母耳記上 16:12 詩篇 51:7 詩篇 144:12 雅歌 5:10 但以理書 1:15 their polishing. 鏈接 (Links) 耶利米哀歌 4:7 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米哀歌 4:7 多種語言 (Multilingual) • Lamentaciones 4:7 西班牙人 (Spanish) • Lamentations 4:7 法國人 (French) • Klagelieder 4:7 德語 (German) • 耶利米哀歌 4:7 中國語文 (Chinese) • Lamentations 4:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |