耶利米哀歌 4:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
吃奶孩子的舌頭因乾渴貼住上膛,孩童求餅,無人擘給他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
吃奶孩子的舌头因干渴贴住上膛,孩童求饼,无人擘给他们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
嬰兒的舌頭因乾渴而緊貼上膛;孩童求餅,卻沒有人分給他們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
婴儿的舌头因乾渴而紧贴上膛;孩童求饼,却没有人分给他们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
吃 奶 孩 子 的 舌 頭 因 乾 渴 貼 住 上 膛 ; 孩 童 求 餅 , 無 人 擘 給 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
吃 奶 孩 子 的 舌 头 因 乾 渴 贴 住 上 膛 ; 孩 童 求 饼 , 无 人 擘 给 他 们 。

Lamentations 4:4 King James Bible
The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.

Lamentations 4:4 English Revised Version
The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

tongue

詩篇 22:15
我的精力枯乾,如同瓦片,我的舌頭貼在我牙床上。你將我安置在死地的塵土中。

詩篇 137:6
我若不記念你,若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的,情願我的舌頭貼於上膛!

the young

耶利米哀歌 1:11
她的民都嘆息,尋求食物,他們用美物換糧食,要救性命。他們說:「耶和華啊,求你觀看!因為我甚是卑賤。」

耶利米哀歌 2:11,12
我眼中流淚,以致失明,我的心腸擾亂,肝膽塗地,都因我眾民遭毀滅,又因孩童和吃奶的在城內街上發昏。…

申命記 32:24
他們必因飢餓消瘦,被炎熱苦毒吞滅。我要打發野獸用牙齒咬他們,並土中腹行的用毒氣害他們。

馬太福音 7:9-11
你們中間誰有兒子求餅,反給他石頭呢?…

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 4:4 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 4:4 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 4:4 西班牙人 (Spanish)Lamentations 4:4 法國人 (French)Klagelieder 4:4 德語 (German)耶利米哀歌 4:4 中國語文 (Chinese)Lamentations 4:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
錫安眾子自嘆苦難
3野狗尚且把奶乳哺其子,我民的婦人倒成為殘忍,好像曠野的鴕鳥一般。 4吃奶孩子的舌頭因乾渴貼住上膛,孩童求餅,無人擘給他們。 5素來吃美好食物的,現今在街上變為孤寒;素來臥朱紅褥子的,現今躺臥糞堆。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 10:11
說:『就是你們城裡的塵土粘在我們的腳上,我們也當著你們擦去。雖然如此,你們該知道神的國臨近了。』

申命記 28:48
所以你必在飢餓、乾渴、赤露、缺乏之中,侍奉耶和華所打發來攻擊你的仇敵。他必把鐵軛加在你的頸項上,直到將你滅絕。

詩篇 22:15
我的精力枯乾,如同瓦片,我的舌頭貼在我牙床上。你將我安置在死地的塵土中。

耶利米書 14:3
他們的貴胄打發家僮打水,他們來到水池,見沒有水,就拿著空器皿,蒙羞慚愧,抱頭而回。

耶利米哀歌 2:12
那時他們在城內街上發昏,好像受傷的,在母親的懷裡將要喪命,對母親說:「穀、酒在哪裡呢?」

耶利米哀歌 4:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)