耶利米哀歌 3:33
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因他並不甘心使人受苦,使人憂愁。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因他并不甘心使人受苦,使人忧愁。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為他心裡本不是要人受困苦,或是要世人愁苦。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为他心里本不是要人受困苦,或是要世人愁苦。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 他 並 不 甘 心 使 人 受 苦 , 使 人 憂 愁 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 他 并 不 甘 心 使 人 受 苦 , 使 人 忧 愁 。

Lamentations 3:33 King James Bible
For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.

Lamentations 3:33 English Revised Version
For he doth not afflict willingly, nor grieve the children of men.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

afflict

以賽亞書 28:21
耶和華必興起像在毗拉心山,他必發怒像在基遍谷,好做成他的工,就是非常的工,成就他的事,就是奇異的事。

以西結書 18:32
主耶和華說:我不喜悅那死人之死,所以你們當回頭而存活。」

以西結書 33:11
你對他們說:『主耶和華說:我指著我的永生起誓,我斷不喜悅惡人死亡,唯喜悅惡人轉離所行的道而活。以色列家啊,你們轉回,轉回吧!離開惡道。何必死亡呢?』

希伯來書 12:9,10
再者,我們曾有生身的父管教我們,我們尚且敬重他,何況萬靈的父,我們豈不更當順服他得生嗎?…

willingly.

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 3:33 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 3:33 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 3:33 西班牙人 (Spanish)Lamentations 3:33 法國人 (French)Klagelieder 3:33 德語 (German)耶利米哀歌 3:33 中國語文 (Chinese)Lamentations 3:33 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
仰望救恩靜候為美
32主雖使人憂愁,還要照他諸般的慈愛發憐憫。 33因他並不甘心使人受苦,使人憂愁。 34人將世上被囚的踹在腳下,…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 12:10
生身的父都是暫隨己意管教我們,唯有萬靈的父管教我們,是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有份。

約伯記 37:23
論到全能者,我們不能測度,他大有能力,有公平和大義,必不苦待人。

詩篇 119:67
我未受苦以先走迷了路,現在卻遵守你的話。

詩篇 119:71
我受苦是與我有益,為要使我學習你的律例。

以賽亞書 28:21
耶和華必興起像在毗拉心山,他必發怒像在基遍谷,好做成他的工,就是非常的工,成就他的事,就是奇異的事。

耶利米哀歌 3:34
人將世上被囚的踹在腳下,

以西結書 33:11
你對他們說:『主耶和華說:我指著我的永生起誓,我斷不喜悅惡人死亡,唯喜悅惡人轉離所行的道而活。以色列家啊,你們轉回,轉回吧!離開惡道。何必死亡呢?』

耶利米哀歌 3:32
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)