平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華對基甸說:「人還是過多。你要帶他們下到水旁,我好在那裡為你試試他們。我指點誰說,這人可以同你去,他就可以同你去;我指點誰說,這人不可同你去,他就不可同你去。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华对基甸说:“人还是过多。你要带他们下到水旁,我好在那里为你试试他们。我指点谁说,这人可以同你去,他就可以同你去;我指点谁说,这人不可同你去,他就不可同你去。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華對基甸說:「人還是太多,你要領他們下到水旁去,我要在那裡為你試驗他們。我指著誰對你說:『這人可以與你同去』,他就可以與你同去;我指著誰對你說:『這人不可以與你同去』,他就不可以與你同去。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华对基甸说:「人还是太多,你要领他们下到水旁去,我要在那里为你试验他们。我指着谁对你说:『这人可以与你同去』,他就可以与你同去;我指着谁对你说:『这人不可以与你同去』,他就不可以与你同去。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 對 基 甸 說 : 人 還 是 過 多 ; 你 要 帶 他 們 下 到 水 旁 , 我 好 在 那 裡 為 你 試 試 他 們 。 我 指 點 誰 說 : 這 人 可 以 同 你 去 , 他 就 可 以 同 你 去 ; 我 指 點 誰 說 : 這 人 不 可 同 你 去 , 他 就 不 可 同 你 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 对 基 甸 说 : 人 还 是 过 多 ; 你 要 带 他 们 下 到 水 旁 , 我 好 在 那 里 为 你 试 试 他 们 。 我 指 点 谁 说 : 这 人 可 以 同 你 去 , 他 就 可 以 同 你 去 ; 我 指 点 谁 说 : 这 人 不 可 同 你 去 , 他 就 不 可 同 你 去 。 Judges 7:4 King James Bible And the LORD said unto Gideon, The people are yet too many; bring them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall be, that of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go. Judges 7:4 English Revised Version And the LORD said unto Gideon, The people are yet too many; bring them down unto the water, and I will try them for thee there: and it shall be, that of whom I say unto thee, This shall go with thee, the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, This shall not go with thee, the same shall not go. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) people 詩篇 33:16 I will 創世記 22:1 撒母耳記上 16:7 約伯記 23:10 詩篇 7:9 詩篇 66:10 耶利米書 6:27-30 瑪拉基書 3:2,3 鏈接 (Links) 士師記 7:4 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 7:4 多種語言 (Multilingual) • Jueces 7:4 西班牙人 (Spanish) • Juges 7:4 法國人 (French) • Richter 7:4 德語 (German) • 士師記 7:4 中國語文 (Chinese) • Judges 7:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 留三百人以擊米甸 …3現在你要向這些人宣告說:凡懼怕膽怯的,可以離開基列山回去。」於是有二萬二千人回去,只剩下一萬。 4耶和華對基甸說:「人還是過多。你要帶他們下到水旁,我好在那裡為你試試他們。我指點誰說,這人可以同你去,他就可以同你去;我指點誰說,這人不可同你去,他就不可同你去。」 5基甸就帶他們下到水旁。耶和華對基甸說:「凡用舌頭舔水,像狗舔的,要使他單站在一處;凡跪下喝水的,也要使他單站在一處。」… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 7:5 基甸就帶他們下到水旁。耶和華對基甸說:「凡用舌頭舔水,像狗舔的,要使他單站在一處;凡跪下喝水的,也要使他單站在一處。」 撒母耳記上 14:6 約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營那裡去,或者耶和華為我們施展能力。因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」 |