平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 基甸打發人走遍以法蓮山地,說:「你們下來攻擊米甸人,爭先把守約旦河的渡口,直到伯巴拉。」於是以法蓮的眾人聚集,把守約旦河的渡口,直到伯巴拉。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 基甸打发人走遍以法莲山地,说:“你们下来攻击米甸人,争先把守约旦河的渡口,直到伯巴拉。”于是以法莲的众人聚集,把守约旦河的渡口,直到伯巴拉。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 基甸派遣了使者走遍以法蓮山地,說:「你們要下來迎戰米甸人,在他們前面把守約旦河的渡口,直到伯.巴拉。」於是以法蓮的人都被召來,把守約旦河的渡口,直到伯.巴拉。 圣经新译本 (CNV Simplified) 基甸派遣了使者走遍以法莲山地,说:「你们要下来迎战米甸人,在他们前面把守约旦河的渡口,直到伯.巴拉。」於是以法莲的人都被召来,把守约旦河的渡口,直到伯.巴拉。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 基 甸 打 發 人 走 遍 以 法 蓮 山 地 , 說 : 你 們 下 來 攻 擊 米 甸 人 , 爭 先 把 守 約 但 河 的 渡 口 , 直 到 伯 巴 拉 。 於 是 以 法 蓮 的 眾 人 聚 集 , 把 守 約 但 河 的 渡 口 , 直 到 伯 巴 拉 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 基 甸 打 发 人 走 遍 以 法 莲 山 地 , 说 : 你 们 下 来 攻 击 米 甸 人 , 争 先 把 守 约 但 河 的 渡 口 , 直 到 伯 巴 拉 。 於 是 以 法 莲 的 众 人 聚 集 , 把 守 约 但 河 的 渡 口 , 直 到 伯 巴 拉 , Judges 7:24 King James Bible And Gideon sent messengers throughout all mount Ephraim, saying, Come down against the Midianites, and take before them the waters unto Bethbarah and Jordan. Then all the men of Ephraim gathered themselves together, and took the waters unto Bethbarah and Jordan. Judges 7:24 English Revised Version And Gideon sent messengers throughout all the hill country of Ephraim, saying, Come down against Midian, and take before them the waters, as far as Beth-barah, even Jordan. So all the men of Ephraim were gathered together, and took the waters as far as Beth-barah, even Jordan. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sent 士師記 3:27 羅馬書 15:30 腓立比書 1:27 take before 士師記 3:28 士師記 12:5 Beth-Barah. 約翰福音 1:28 鏈接 (Links) 士師記 7:24 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 7:24 多種語言 (Multilingual) • Jueces 7:24 西班牙人 (Spanish) • Juges 7:24 法國人 (French) • Richter 7:24 德語 (German) • 士師記 7:24 中國語文 (Chinese) • Judges 7:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |