平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我就把一團羊毛放在禾場上,若單是羊毛上有露水,別的地方都是乾的,我就知道你必照著所說的話,藉我手拯救以色列人。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我就把一团羊毛放在禾场上,若单是羊毛上有露水,别的地方都是干的,我就知道你必照着所说的话,借我手拯救以色列人。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看哪,我要把一團新剪的羊毛放在禾場上;露水若是單單落在羊毛上,而全地都是乾的,我就知道你要照著你所說的,藉著我的手拯救以色列了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 看哪,我要把一团新剪的羊毛放在禾场上;露水若是单单落在羊毛上,而全地都是乾的,我就知道你要照着你所说的,藉着我的手拯救以色列了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 就 把 一 團 羊 毛 放 在 禾 場 上 : 若 單 是 羊 毛 上 有 露 水 , 別 的 地 方 都 是 乾 的 , 我 就 知 道 你 必 照 著 所 說 的 話 , 藉 我 手 拯 救 以 色 列 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 就 把 一 团 羊 毛 放 在 禾 场 上 : 若 单 是 羊 毛 上 有 露 水 , 别 的 地 方 都 是 乾 的 , 我 就 知 道 你 必 照 着 所 说 的 话 , 藉 我 手 拯 救 以 色 列 人 。 Judges 6:37 King James Bible Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said. Judges 6:37 English Revised Version behold, I will put a fleece of wool on the threshing-floor; if there be dew on the fleece only, and it be dry upon all the ground, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast spoken. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) behold 申命記 32:2 詩篇 72:6 何西阿書 6:3,4 何西阿書 14:5 only 詩篇 147:19,20 馬太福音 10:5,6 馬太福音 15:24 鏈接 (Links) 士師記 6:37 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 6:37 多種語言 (Multilingual) • Jueces 6:37 西班牙人 (Spanish) • Juges 6:37 法國人 (French) • Richter 6:37 德語 (German) • 士師記 6:37 中國語文 (Chinese) • Judges 6:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |