平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我必使耶賓的將軍西西拉率領他的車輛和全軍往基順河,到你那裡去。我必將他交在你手中。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我必使耶宾的将军西西拉率领他的车辆和全军往基顺河,到你那里去。我必将他交在你手中。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我必引耶賓的軍長西西拉,和他的車輛與全軍,到基順河往你那裡去;我必把他們交在你手裡。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我必引耶宾的军长西西拉,和他的车辆与全军,到基顺河往你那里去;我必把他们交在你手里。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 使 耶 賓 的 將 軍 西 西 拉 率 領 他 的 車 輛 和 全 軍 往 基 順 河 , 到 你 那 裡 去 ; 我 必 將 他 交 在 你 手 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 使 耶 宾 的 将 军 西 西 拉 率 领 他 的 车 辆 和 全 军 往 基 顺 河 , 到 你 那 里 去 ; 我 必 将 他 交 在 你 手 中 。 Judges 4:7 King James Bible And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand. Judges 4:7 English Revised Version And I will draw unto thee to the river Kishon Sisera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and I 出埃及記 14:4 約書亞記 11:20 以西結書 38:10-16 約珥書 3:11-14 Kishon 士師記 5:21 列王紀上 18:40 詩篇 83:9,10 deliver 士師記 4:14 出埃及記 21:13 約書亞記 8:7 約書亞記 10:8 約書亞記 11:6 撒母耳記上 24:10,18 鏈接 (Links) 士師記 4:7 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 4:7 多種語言 (Multilingual) • Jueces 4:7 西班牙人 (Spanish) • Juges 4:7 法國人 (French) • Richter 4:7 德語 (German) • 士師記 4:7 中國語文 (Chinese) • Judges 4:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 底波拉做士師 …6她打發人從拿弗他利的基低斯將亞比挪菴的兒子巴拉召了來,對他說:「耶和華以色列的神吩咐你說:『你率領一萬拿弗他利和西布倫人上他泊山去。 7我必使耶賓的將軍西西拉率領他的車輛和全軍往基順河,到你那裡去。我必將他交在你手中。』」 8巴拉說:「你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。」… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 4:8 巴拉說:「你若同我去,我就去;你若不同我去,我就不去。」 列王紀上 18:40 以利亞對他們說:「拿住巴力的先知,不容一人逃脫!」眾人就拿住他們。以利亞帶他們到基順河邊,在那裡殺了他們。 詩篇 83:9 求你待他們如待米甸,如在基順河待西西拉和耶賓一樣, |