平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 瑪挪亞將一隻山羊羔和素祭在磐石上獻於耶和華。使者行奇妙的事,瑪挪亞和他的妻觀看, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 玛挪亚将一只山羊羔和素祭在磐石上献于耶和华。使者行奇妙的事,玛挪亚和他的妻观看, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 瑪挪亞取了一隻山羊羔和素祭,在磐石上獻與那行奇事的耶和華( 按照《馬索拉文本》,「行奇事」缺主語,直譯是﹕「獻與耶和華,和行奇事」;現參照各古譯本翻譯);瑪挪亞和他的妻子一直在觀看。 圣经新译本 (CNV Simplified) 玛挪亚取了一只山羊羔和素祭,在磐石上献与那行奇事的耶和华( 按照《马索拉文本》,「行奇事」缺主语,直译是﹕「献与耶和华,和行奇事」;现参照各古译本翻译);玛挪亚和他的妻子一直在观看。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 瑪 挪 亞 將 一 隻 山 羊 羔 和 素 祭 在 磐 石 上 獻 與 耶 和 華 , 使 者 行 奇 妙 的 事 ; 瑪 挪 亞 和 他 的 妻 觀 看 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 玛 挪 亚 将 一 只 山 羊 羔 和 素 祭 在 磐 石 上 献 与 耶 和 华 , 使 者 行 奇 妙 的 事 ; 玛 挪 亚 和 他 的 妻 观 看 , Judges 13:19 King James Bible So Manoah took a kid with a meat offering, and offered it upon a rock unto the LORD: and the angel did wondrously; and Manoah and his wife looked on. Judges 13:19 English Revised Version So Manoah took the kid with the meal offering, and offered it upon the rock unto the LORD: and the angel did wondrously, and Manoah and his wife looked on. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) took 士師記 6:19,20 列王紀上 18:30-38 did wondrously. 士師記 6:21 列王紀上 18:38 鏈接 (Links) 士師記 13:19 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 13:19 多種語言 (Multilingual) • Jueces 13:19 西班牙人 (Spanish) • Juges 13:19 法國人 (French) • Richter 13:19 德語 (German) • 士師記 13:19 中國語文 (Chinese) • Judges 13:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |