平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 瑪挪亞就祈求耶和華說:「主啊,求你再差遣那神人到我們這裡來,好指教我們怎樣待這將要生的孩子。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 玛挪亚就祈求耶和华说:“主啊,求你再差遣那神人到我们这里来,好指教我们怎样待这将要生的孩子。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 瑪挪亞就懇求耶和華,說:「啊,主啊,求你叫你派來的神人再到我們這裡吧!好指教我們要怎樣對待將要生下來的孩子。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 玛挪亚就恳求耶和华,说:「啊,主啊,求你叫你派来的神人再到我们这里吧!好指教我们要怎样对待将要生下来的孩子。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 瑪 挪 亞 就 祈 求 耶 和 華 說 : 主 啊 , 求 你 再 差 遣 那 神 人 到 我 們 這 裡 來 , 好 指 教 我 們 怎 樣 待 這 將 要 生 的 孩 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 玛 挪 亚 就 祈 求 耶 和 华 说 : 主 啊 , 求 你 再 差 遣 那 神 人 到 我 们 这 里 来 , 好 指 教 我 们 怎 样 待 这 将 要 生 的 孩 子 。 Judges 13:8 King James Bible Then Manoah intreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born. Judges 13:8 English Revised Version Then Manoah entreated the LORD, and said, Oh Lord, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do onto the child that shall be born. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) teach us 約伯記 34:32 箴言 3:5,6 使徒行傳 9:6 鏈接 (Links) 士師記 13:8 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 13:8 多種語言 (Multilingual) • Jueces 13:8 西班牙人 (Spanish) • Juges 13:8 法國人 (French) • Richter 13:8 德語 (German) • 士師記 13:8 中國語文 (Chinese) • Judges 13:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |