平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶弗他回答基列的長老說:「從前你們不是恨我,趕逐我出離父家嗎?現在你們遭遇急難為何到我這裡來呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶弗他回答基列的长老说:“从前你们不是恨我,赶逐我出离父家吗?现在你们遭遇急难为何到我这里来呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶弗他對基列的長老說:「從前你們不是恨我,趕逐我離開我的父家嗎?現在你們遭遇患難的時候,為甚麼到我這裡來呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶弗他对基列的长老说:「从前你们不是恨我,赶逐我离开我的父家吗?现在你们遭遇患难的时候,为甚麽到我这里来呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 弗 他 回 答 基 列 的 長 老 說 : 從 前 你 們 不 是 恨 我 、 趕 逐 我 出 離 父 家 麼 ? 現 在 你 們 遭 遇 急 難 為 何 到 我 這 裡 來 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 弗 他 回 答 基 列 的 长 老 说 : 从 前 你 们 不 是 恨 我 、 赶 逐 我 出 离 父 家 麽 ? 现 在 你 们 遭 遇 急 难 为 何 到 我 这 里 来 呢 ? Judges 11:7 King James Bible And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and expel me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress? Judges 11:7 English Revised Version And Jephthah said unto the elders of Gilead, Did not ye hate me, and drive me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Did not ye hate 創世記 26:27 創世記 37:27 創世記 45:4,5 箴言 17:17 以賽亞書 60:14 使徒行傳 7:9-14 啟示錄 3:9 鏈接 (Links) 士師記 11:7 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 11:7 多種語言 (Multilingual) • Jueces 11:7 西班牙人 (Spanish) • Juges 11:7 法國人 (French) • Richter 11:7 德語 (German) • 士師記 11:7 中國語文 (Chinese) • Judges 11:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |