約書亞記 9:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
將補過的舊鞋穿在腳上,把舊衣服穿在身上。他們所帶的餅都是乾的,長了霉了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
将补过的旧鞋穿在脚上,把旧衣服穿在身上。他们所带的饼都是干的,长了霉了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
腳上穿著補過的舊鞋,身穿舊衣服,所帶的食物又乾又碎。

圣经新译本 (CNV Simplified)
脚上穿着补过的旧鞋,身穿旧衣服,所带的食物又乾又碎。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
將 補 過 的 舊 鞋 穿 在 腳 上 , 把 舊 衣 服 穿 在 身 上 ; 他 們 所 帶 的 餅 都 是 乾 的 , 長 了 霉 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
将 补 过 的 旧 鞋 穿 在 脚 上 , 把 旧 衣 服 穿 在 身 上 ; 他 们 所 带 的 饼 都 是 乾 的 , 长 了 霉 了 。

Joshua 9:5 King James Bible
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.

Joshua 9:5 English Revised Version
and old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and was become mouldy.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

old shoes

約書亞記 9:13
這皮酒袋,我們盛酒的時候還是新的,看哪,現在已經破裂。我們這衣服和鞋,因為道路甚遠,也都穿舊了。」

申命記 29:5
我領你們在曠野四十年,你們身上的衣服並沒有穿破,腳上的鞋也沒有穿壞。

申命記 33:25
你的門閂是銅的,鐵的。你的日子如何,你的力量也必如何。」

路加福音 15:22
父親卻吩咐僕人說:『把那上好的袍子快拿出來給他穿,把戒指戴在他指頭上,把鞋穿在他腳上,

鏈接 (Links)
約書亞記 9:5 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 9:5 多種語言 (Multilingual)Josué 9:5 西班牙人 (Spanish)Josué 9:5 法國人 (French)Josua 9:5 德語 (German)約書亞記 9:5 中國語文 (Chinese)Joshua 9:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
基遍人設詭計
4就設詭計,假充使者,拿舊口袋和破裂縫補的舊皮酒袋馱在驢上, 5將補過的舊鞋穿在腳上,把舊衣服穿在身上。他們所帶的餅都是乾的,長了霉了。 6他們到吉甲營中見約書亞,對他和以色列人說:「我們是從遠方來的,現在求你與我們立約。」…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 9:4
就設詭計,假充使者,拿舊口袋和破裂縫補的舊皮酒袋馱在驢上,

約書亞記 9:6
他們到吉甲營中見約書亞,對他和以色列人說:「我們是從遠方來的,現在求你與我們立約。」

約書亞記 9:12
我們出來要往你們這裡來的日子,從家裡帶出來的這餅還是熱的,看哪,現在都乾了,長了霉了。

約書亞記 9:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)