平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約書亞打發他們前往,他們就上埋伏的地方去,住在伯特利和艾城的中間,就是在艾城的西邊。這夜約書亞卻在民中住宿。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约书亚打发他们前往,他们就上埋伏的地方去,住在伯特利和艾城的中间,就是在艾城的西边。这夜约书亚却在民中住宿。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約書亞差派他們去了,他們就上到埋伏的地方去,住在伯特利和艾城的中間,就是在艾城的西邊。那一夜,約書亞卻在人民中間住宿。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约书亚差派他们去了,他们就上到埋伏的地方去,住在伯特利和艾城的中间,就是在艾城的西边。那一夜,约书亚却在人民中间住宿。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 書 亞 打 發 他 們 前 往 , 他 們 就 上 埋 伏 的 地 方 去 , 住 在 伯 特 利 和 艾 城 的 中 間 , 就 是 在 艾 城 的 西 邊 。 這 夜 約 書 亞 卻 在 民 中 住 宿 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 书 亚 打 发 他 们 前 往 , 他 们 就 上 埋 伏 的 地 方 去 , 住 在 伯 特 利 和 艾 城 的 中 间 , 就 是 在 艾 城 的 西 边 。 这 夜 约 书 亚 却 在 民 中 住 宿 。 Joshua 8:9 King James Bible Joshua therefore sent them forth: and they went to lie in ambush, and abode between Bethel and Ai, on the west side of Ai: but Joshua lodged that night among the people. Joshua 8:9 English Revised Version And Joshua sent them forth: and they went to the ambushment, and abode between Beth-el and Ai, on the west side of Ai: but Joshua lodged that night among the people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) between 約書亞記 8:12 約書亞記 7:2 創世記 12:8 Hai 以斯拉記 2:28 尼希米記 7:32 lodged 創世記 32:21 鏈接 (Links) 約書亞記 8:9 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 8:9 多種語言 (Multilingual) • Josué 8:9 西班牙人 (Spanish) • Josué 8:9 法國人 (French) • Josua 8:9 德語 (German) • 約書亞記 8:9 中國語文 (Chinese) • Joshua 8:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約書亞再攻艾城 …8你們奪了城以後,就放火燒城,要照耶和華的話行。這是我吩咐你們的。」 9約書亞打發他們前往,他們就上埋伏的地方去,住在伯特利和艾城的中間,就是在艾城的西邊。這夜約書亞卻在民中住宿。 10約書亞清早起來,點齊百姓,他和以色列的長老在百姓前面上艾城去。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 12:8 從那裡他又遷到伯特利東邊的山,支搭帳篷。西邊是伯特利,東邊是艾。他在那裡又為耶和華築了一座壇,求告耶和華的名。 約書亞記 8:8 你們奪了城以後,就放火燒城,要照耶和華的話行。這是我吩咐你們的。」 約書亞記 8:10 約書亞清早起來,點齊百姓,他和以色列的長老在百姓前面上艾城去。 撒母耳記上 30:27 他送禮物給住伯特利的,南地拉末的,雅提珥的, |