創世記 32:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是禮物先過去了,那夜雅各在隊中住宿。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是礼物先过去了,那夜雅各在队中住宿。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是禮物先過去了;那天晚上雅各在營中過夜。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是礼物先过去了;那天晚上雅各在营中过夜。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 禮 物 先 過 去 了 ; 那 夜 , 雅 各 在 隊 中 住 宿 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 礼 物 先 过 去 了 ; 那 夜 , 雅 各 在 队 中 住 宿 。

Genesis 32:21 King James Bible
So went the present over before him: and himself lodged that night in the company.

Genesis 32:21 English Revised Version
So the present passed over before him: and he himself lodged that night in the company.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
創世記 32:21 雙語聖經 (Interlinear)創世記 32:21 多種語言 (Multilingual)Génesis 32:21 西班牙人 (Spanish)Genèse 32:21 法國人 (French)1 Mose 32:21 德語 (German)創世記 32:21 中國語文 (Chinese)Genesis 32:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
送禮物給以掃
20並且你們要說:『你僕人雅各在我們後邊。』」因雅各心裡說:「我藉著在我前頭去的禮物解他的恨,然後再見他的面,或者他容納我。」 21於是禮物先過去了,那夜雅各在隊中住宿。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 32:20
並且你們要說:『你僕人雅各在我們後邊。』」因雅各心裡說:「我藉著在我前頭去的禮物解他的恨,然後再見他的面,或者他容納我。」

創世記 32:22
他夜間起來,帶著兩個妻子、兩個使女並十一個兒子,都過了雅博渡口。

創世記 32:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)