平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只是你們和約櫃相離要量二千肘,不可與約櫃相近,使你們知道所當走的路,因為這條路你們向來沒有走過。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只是你们和约柜相离要量二千肘,不可与约柜相近,使你们知道所当走的路,因为这条路你们向来没有走过。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 只是你們和約櫃之間應有一段距離,相隔約一公里,不可走近約櫃,好使你們知道你們應走的路,因為這條路你們以前沒有走過。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 只是你们和约柜之间应有一段距离,相隔约一公里,不可走近约柜,好使你们知道你们应走的路,因为这条路你们以前没有走过。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 只 是 你 們 和 約 櫃 相 離 要 量 二 千 肘 , 不 可 與 約 櫃 相 近 , 使 你 們 知 道 所 當 走 的 路 , 因 為 這 條 路 你 們 向 來 沒 有 走 過 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 只 是 你 们 和 约 柜 相 离 要 量 二 千 肘 , 不 可 与 约 柜 相 近 , 使 你 们 知 道 所 当 走 的 路 , 因 为 这 条 路 你 们 向 来 没 有 走 过 。 Joshua 3:4 King James Bible Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go: for ye have not passed this way heretofore. Joshua 3:4 English Revised Version Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure: come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go; for ye have not passed this way heretofore. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a space 出埃及記 3:5 出埃及記 19:12 詩篇 89:7 希伯來書 12:28,29 創世記 31:2 出埃及記 4:10 歷代志上 11:2 以賽亞書 30:33 鏈接 (Links) 約書亞記 3:4 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 3:4 多種語言 (Multilingual) • Josué 3:4 西班牙人 (Spanish) • Josué 3:4 法國人 (French) • Josua 3:4 德語 (German) • 約書亞記 3:4 中國語文 (Chinese) • Joshua 3:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |