平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約書亞吩咐百姓說:「你們要自潔,因為明天耶和華必在你們中間行奇事。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约书亚吩咐百姓说:“你们要自洁,因为明天耶和华必在你们中间行奇事。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約書亞對人民說:「你們要自潔,因為明天耶和華要在你們中間行奇事。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 约书亚对人民说:「你们要自洁,因为明天耶和华要在你们中间行奇事。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 書 亞 吩 咐 百 姓 說 : 你 們 要 自 潔 , 因 為 明 天 耶 和 華 必 在 你 們 中 間 行 奇 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 书 亚 吩 咐 百 姓 说 : 你 们 要 自 洁 , 因 为 明 天 耶 和 华 必 在 你 们 中 间 行 奇 事 。 Joshua 3:5 King James Bible And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the LORD will do wonders among you. Joshua 3:5 English Revised Version And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for tomorrow the LORD will do wonders among you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Sanctify 約書亞記 7:13 出埃及記 19:10-15 利未記 10:3 利未記 20:7 民數記 11:8 撒母耳記上 16:5 約伯記 1:5 約珥書 2:16 約翰福音 17:19 the Lord 約書亞記 3:13,15 詩篇 86:10 詩篇 114:1-7 鏈接 (Links) 約書亞記 3:5 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 3:5 多種語言 (Multilingual) • Josué 3:5 西班牙人 (Spanish) • Josué 3:5 法國人 (French) • Josua 3:5 德語 (German) • 約書亞記 3:5 中國語文 (Chinese) • Joshua 3:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約書亞率民濟約旦 …4只是你們和約櫃相離要量二千肘,不可與約櫃相近,使你們知道所當走的路,因為這條路你們向來沒有走過。」 5約書亞吩咐百姓說:「你們要自潔,因為明天耶和華必在你們中間行奇事。」 6約書亞又吩咐祭司說:「你們抬起約櫃,在百姓前頭過去。」於是他們抬起約櫃,在百姓前頭走。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 19:10 耶和華又對摩西說:「你往百姓那裡去,叫他們今天、明天自潔,又叫他們洗衣服。 出埃及記 19:11 到第三天要預備好了,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山上。 約書亞記 3:4 只是你們和約櫃相離要量二千肘,不可與約櫃相近,使你們知道所當走的路,因為這條路你們向來沒有走過。」 約書亞記 3:6 約書亞又吩咐祭司說:「你們抬起約櫃,在百姓前頭過去。」於是他們抬起約櫃,在百姓前頭走。 約書亞記 7:13 你起來,叫百姓自潔,對他們說:『你們要自潔,預備明天,因為耶和華以色列的神這樣說:「以色列啊,你們中間有當滅的物,你們若不除掉,在仇敵面前必站立不住。」 |