平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這時候,耶穌出來了,他戴著荊棘冠冕,披著紫色袍子。彼拉多對他們說:「看,這個人!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 这时候,耶稣出来了,他戴着荆棘冠冕,披着紫色袍子。彼拉多对他们说:“看,这个人!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌出來,戴著荊棘冠冕,穿著紫袍。彼拉多對他們說:「你們看,這個人!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣出来,戴着荆棘冠冕,穿着紫袍。彼拉多对他们说:“你们看,这个人!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是耶穌出來,戴著荊棘的冠冕,披著紫色的外袍。彼拉多對他們說:「看,這個人!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是耶稣出来,戴着荆棘的冠冕,披着紫色的外袍。彼拉多对他们说:「看,这个人!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 出 來 , 戴 著 荊 棘 冠 冕 , 穿 著 紫 袍 。 彼 拉 多 對 他 們 說 : 你 們 看 這 個 人 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 出 来 , 戴 着 荆 棘 冠 冕 , 穿 着 紫 袍 。 彼 拉 多 对 他 们 说 : 你 们 看 这 个 人 ! John 19:5 King James Bible Then came Jesus forth, wearing the crown of thorns, and the purple robe. And Pilate saith unto them, Behold the man! John 19:5 English Revised Version Jesus therefore came out, wearing the crown of thorns and the purple garment. And Pilate saith unto them, Behold, the man! 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Behold. 約翰福音 1:29 以賽亞書 7:14 以賽亞書 40:9 以賽亞書 43:1 耶利米哀歌 1:12 希伯來書 12:2 鏈接 (Links) 約翰福音 19:5 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 19:5 多種語言 (Multilingual) • Juan 19:5 西班牙人 (Spanish) • Jean 19:5 法國人 (French) • Johannes 19:5 德語 (German) • 約翰福音 19:5 中國語文 (Chinese) • John 19:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |