平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 原來,耶穌知道要出賣他的是誰,所以說「你們不是每個人都乾淨。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 原来,耶稣知道要出卖他的是谁,所以说“你们不是每个人都干净。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌原知道要賣他的是誰,所以說「你們不都是乾淨的」。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣原知道要卖他的是谁,所以说“你们不都是干净的”。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 原來耶穌知道誰要出賣他,所以他說「你們不是人人都是潔淨的」。 圣经新译本 (CNV Simplified) 原来耶稣知道谁要出卖他,所以他说「你们不是人人都是洁净的」。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 原 知 道 要 賣 他 的 是 誰 , 所 以 說 : 你 們 不 都 是 乾 淨 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 原 知 道 要 卖 他 的 是 谁 , 所 以 说 : 你 们 不 都 是 乾 净 的 。 John 13:11 King James Bible For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean. John 13:11 English Revised Version For he knew him that should betray him; therefore said he, Ye are not all clean. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 約翰福音 13:18,21,26 約翰福音 2:25 約翰福音 6:64-71 約翰福音 17:12 馬太福音 26:24,25 鏈接 (Links) 約翰福音 13:11 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 13:11 多種語言 (Multilingual) • Juan 13:11 西班牙人 (Spanish) • Jean 13:11 法國人 (French) • Johannes 13:11 德語 (German) • 約翰福音 13:11 中國語文 (Chinese) • John 13:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌洗門徒的腳做榜樣 …10耶穌說:「凡洗過澡的人,只要把腳一洗,全身就乾淨了。你們是乾淨的,然而不都是乾淨的。」 11耶穌原知道要賣他的是誰,所以說「你們不都是乾淨的」。 12耶穌洗完了他們的腳,就穿上衣服,又坐下,對他們說:「我向你們所做的,你們明白嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) |