約伯記 31:38
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我若奪取田地,這地向我喊冤,犁溝一同哭泣,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我若夺取田地,这地向我喊冤,犁沟一同哭泣,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我的田地若呼冤控告我,地的犁溝若都一同哀哭;

圣经新译本 (CNV Simplified)
我的田地若呼冤控告我,地的犁沟若都一同哀哭;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 若 奪 取 田 地 , 這 地 向 我 喊 冤 , 犁 溝 一 同 哭 泣 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 若 夺 取 田 地 , 这 地 向 我 喊 冤 , 犁 沟 一 同 哭 泣 ;

Job 31:38 King James Bible
If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;

Job 31:38 English Revised Version
If my land cry out against me, and the furrows thereof weep together;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

cry

約伯記 20:27
天要顯明他的罪孽,地要興起攻擊他。

哈巴谷書 2:11
牆裡的石頭必呼叫,房內的棟梁必應聲。

雅各書 5:4
工人給你們收割莊稼,你們虧欠他們的工錢,這工錢有聲音呼叫,並且那收割之人的冤聲已經入了萬軍之主的耳了。

complain.

詩篇 65:13
草場以羊群為衣,谷中也長滿了五穀,這一切都歡呼歌唱。

鏈接 (Links)
約伯記 31:38 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 31:38 多種語言 (Multilingual)Job 31:38 西班牙人 (Spanish)Job 31:38 法國人 (French)Hiob 31:38 德語 (German)約伯記 31:38 中國語文 (Chinese)Job 31:38 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
自言雖遭困苦守道不偏
37我必向他述說我腳步的數目,必如君王進到他面前。 38我若奪取田地,這地向我喊冤,犁溝一同哭泣, 39我若吃地的出產不給價值,或叫原主喪命,…
交叉引用 (Cross Ref)
雅各書 5:4
工人給你們收割莊稼,你們虧欠他們的工錢,這工錢有聲音呼叫,並且那收割之人的冤聲已經入了萬軍之主的耳了。

約伯記 24:2
有人挪移地界,搶奪群畜而牧養。

約伯記 31:37
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)