平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我以公義為衣服,以公平為外袍和冠冕。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我以公义为衣服,以公平为外袍和冠冕。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我以公義作衣服穿上;我的公平好像外袍和冠冕。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我以公义作衣服穿上;我的公平好像外袍和冠冕。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 以 公 義 為 衣 服 , 以 公 平 為 外 袍 和 冠 冕 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 以 公 义 为 衣 服 , 以 公 平 为 外 袍 和 冠 冕 。 Job 29:14 King James Bible I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem. Job 29:14 English Revised Version I put on righteousness, and it clothed me: my justice was as a robe and a diadem. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I put 申命記 24:13 詩篇 132:9 以賽亞書 59:17 以賽亞書 61:10 羅馬書 13:14 哥林多後書 6:7 以弗所書 6:14 帖撒羅尼迦前書 5:8 啟示錄 19:8 a diadem 以賽亞書 28:5 以賽亞書 62:3 鏈接 (Links) 約伯記 29:14 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 29:14 多種語言 (Multilingual) • Job 29:14 西班牙人 (Spanish) • Job 29:14 法國人 (French) • Hiob 29:14 德語 (German) • 約伯記 29:14 中國語文 (Chinese) • Job 29:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 13:14 總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。 以弗所書 6:14 所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸, 約伯記 27:5 我斷不以你們為是,我至死必不以自己為不正。 約伯記 27:6 我持定我的義,必不放鬆;在世的日子,我心必不責備我。 詩篇 119:121 我行過公平和公義,求你不要撇下我給欺壓我的人。 詩篇 132:9 願你的祭司披上公義,願你的聖民歡呼。 以賽亞書 59:17 他以公義為鎧甲,以拯救為頭盔,以報仇為衣服,以熱心為外袍。 以賽亞書 61:10 「我因耶和華大大歡喜,我的心靠神快樂。因他以拯救為衣給我穿上,以公義為袍給我披上,好像新郎戴上華冠,又像新婦佩戴裝飾。 撒迦利亞書 3:5 我說:「要將潔淨的冠冕戴在他頭上。」他們就把潔淨的冠冕戴在他頭上,給他穿上華美的衣服。耶和華的使者在旁邊站立。 |