約伯記 17:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「願主拿憑據給我,自己為我作保;在你以外,誰肯與我擊掌呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“愿主拿凭据给我,自己为我作保;在你以外,谁肯与我击掌呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
願你給我保證,親自為我作保;除你以外有誰肯與我擊掌作保呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
愿你给我保证,亲自为我作保;除你以外有谁肯与我击掌作保呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
願 主 拿 憑 據 給 我 , 自 己 為 我 作 保 。 在 你 以 外 誰 肯 與 我 擊 掌 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
愿 主 拿 凭 据 给 我 , 自 己 为 我 作 保 。 在 你 以 外 谁 肯 与 我 击 掌 呢 ?

Job 17:3 King James Bible
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?

Job 17:3 English Revised Version
Give now a pledge, be surety for me with thyself; who is there that will strike hands with me?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

put me

約伯記 9:33
我們中間沒有聽訟的人,可以向我們兩造按手。

創世記 43:9
我為他作保,你可以從我手中追討。我若不帶他回來交在你面前,我情願永遠擔罪。

創世記 44:32
因為僕人曾向我父親為這童子作保,說:『我若不帶他回來交給父親,我便在父親面前永遠擔罪。』

箴言 11:15
為外人作保的必受虧損,恨惡擊掌的卻得安穩。

箴言 20:16
誰為生人作保,就拿誰的衣服;誰為外人作保,誰就要承當。

希伯來書 7:22
既是起誓立的,耶穌就做了更美之約的中保。

strike

箴言 6:11
你的貧窮就必如強盜速來,你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。

箴言 11:15
為外人作保的必受虧損,恨惡擊掌的卻得安穩。

*marg:

箴言 17:18
在鄰舍面前擊掌作保,乃是無知的人。

箴言 22:26
不要與人擊掌,不要為欠債的作保。

鏈接 (Links)
約伯記 17:3 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 17:3 多種語言 (Multilingual)Job 17:3 西班牙人 (Spanish)Job 17:3 法國人 (French)Hiob 17:3 德語 (German)約伯記 17:3 中國語文 (Chinese)Job 17:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
申述其憂苦
2真有戲笑我的在我這裡,我眼常見他們惹動我。 3「願主拿憑據給我,自己為我作保;在你以外,誰肯與我擊掌呢? 4因你使他們心不明理,所以你必不高舉他們。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 119:122
求你為僕人作保,使我得好處,不容驕傲人欺壓我。

以賽亞書 38:14
我像燕子呢喃,像白鶴鳴叫,又像鴿子哀鳴,我因仰觀,眼睛困倦。耶和華啊,我受欺壓,求你為我作保!

約伯記 17:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)