耶利米書 38:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你就對他們說:『我在王面前懇求,不要叫我回到約拿單的房屋,死在那裡。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你就对他们说:‘我在王面前恳求,不要叫我回到约拿单的房屋,死在那里。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你就要對他們說:『我只是把我的懇求呈到王面前,求他不要把我送回約拿單的房子去,免得我死在那裡。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你就要对他们说:『我只是把我的恳求呈到王面前,求他不要把我送回约拿单的房子去,免得我死在那里。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 就 對 他 們 說 : 我 在 王 面 前 懇 求 不 要 叫 我 回 到 約 拿 單 的 房 屋 死 在 那 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 就 对 他 们 说 : 我 在 王 面 前 恳 求 不 要 叫 我 回 到 约 拿 单 的 房 屋 死 在 那 里 。

Jeremiah 38:26 King James Bible
Then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.

Jeremiah 38:26 English Revised Version
then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

耶利米書 37:15,20
首領惱怒耶利米,就打了他,將他囚在文士約拿單的房屋中,因為他們以這房屋當做監牢。…

耶利米書 42:2
對先知耶利米說:「求你准我們在你面前祈求,為我們這剩下的人禱告耶和華你的神。我們本來眾多,現在剩下的極少,這是你親眼所見的。

以斯帖記 4:8
又將所抄寫傳遍書珊城,要滅絕猶大人的旨意交給哈他革,要給以斯帖看,又要給她說明,並囑咐她進去見王,為本族的人在王面前懇切祈求。

鏈接 (Links)
耶利米書 38:26 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 38:26 多種語言 (Multilingual)Jeremías 38:26 西班牙人 (Spanish)Jérémie 38:26 法國人 (French)Jeremia 38:26 德語 (German)耶利米書 38:26 中國語文 (Chinese)Jeremiah 38:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
王命勿以斯言告牧伯
25首領若聽見了我與你說話,就來見你,問你說:『你對王說什麼話,不要向我們隱瞞,我們就不殺你。王向你說什麼話,也要告訴我們。』 26你就對他們說:『我在王面前懇求,不要叫我回到約拿單的房屋,死在那裡。』」 27隨後眾首領來見耶利米問他,他就照王所吩咐的一切話回答他們。他們不再與他說話,因為事情沒有洩漏。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 37:15
首領惱怒耶利米,就打了他,將他囚在文士約拿單的房屋中,因為他們以這房屋當做監牢。

耶利米書 37:20
主我的王啊,求你現在垂聽,准我在你面前的懇求,不要使我回到文士約拿單的房屋中,免得我死在那裡。」

耶利米書 38:27
隨後眾首領來見耶利米問他,他就照王所吩咐的一切話回答他們。他們不再與他說話,因為事情沒有洩漏。

耶利米書 38:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)