平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華如此說:你們不要自欺說「迦勒底人必定離開我們」,因為他們必不離開。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华如此说:你们不要自欺说“迦勒底人必定离开我们”,因为他们必不离开。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華這樣說:你們不要自己欺騙自己,說:『迦勒底人必定離開我們!』因為他們必不離開。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华这样说:你们不要自己欺骗自己,说:『迦勒底人必定离开我们!』因为他们必不离开。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 如 此 說 : 你 們 不 要 自 欺 說 迦 勒 底 人 必 定 離 開 我 們 , 因 為 他 們 必 不 離 開 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 如 此 说 : 你 们 不 要 自 欺 说 迦 勒 底 人 必 定 离 开 我 们 , 因 为 他 们 必 不 离 开 。 Jeremiah 37:9 King James Bible Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart. Jeremiah 37:9 English Revised Version Thus saith the LORD: Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Deceive. 俄巴底亞書 1:3 馬太福音 24:4,5 加拉太書 6:3,7 以弗所書 5:6 帖撒羅尼迦後書 2:3 雅各書 1:22 yourselves. 鏈接 (Links) 耶利米書 37:9 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 37:9 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 37:9 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 37:9 法國人 (French) • Jeremia 37:9 德語 (German) • 耶利米書 37:9 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 37:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言迦勒底軍必陷斯邑 …8迦勒底人必再來攻打這城,並要攻取,用火焚燒。 9耶和華如此說:你們不要自欺說「迦勒底人必定離開我們」,因為他們必不離開。 10你們即便殺敗了與你們爭戰的迦勒底全軍,但剩下受傷的人也必各人從帳篷裡起來,用火焚燒這城。』」 交叉引用 (Cross Ref) |