以賽亞書 57:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你在高而又高的山上安設床榻,也上那裡去獻祭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你在高而又高的山上安设床榻,也上那里去献祭。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你在高高的山上安設你的床榻,又上到那裡去獻祭。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你在高高的山上安设你的床榻,又上到那里去献祭。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 在 高 而 又 高 的 山 上 安 設 床 榻 , 也 上 那 裡 去 獻 祭 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 在 高 而 又 高 的 山 上 安 设 床 榻 , 也 上 那 里 去 献 祭 。

Isaiah 57:7 King James Bible
Upon a lofty and high mountain hast thou set thy bed: even thither wentest thou up to offer sacrifice.

Isaiah 57:7 English Revised Version
Upon a high and lofty mountain hast thou set thy bed: thither also wentest thou up to offer sacrifice.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

耶利米書 2:20
「我在古時折斷你的軛,解開你的繩索,你說:『我必不侍奉耶和華!』因為你在各高岡上、各青翠樹下屈身行淫。

耶利米書 3:2
「你向淨光的高處舉目觀看,你在何處沒有淫行呢?你坐在道旁等候,好像阿拉伯人在曠野埋伏一樣,並且你的淫行、邪惡玷汙了全地。

以西結書 16:16,25
你用衣服為自己在高處結彩,在其上行邪淫——這樣的事將來必沒有,也必不再行了!…

以西結書 20:28,29
因為我領他們到了我起誓應許賜給他們的地,他們看見各高山、各茂密樹,就在那裡獻祭,奉上惹我發怒的供物,也在那裡焚燒馨香的祭牲,並澆上奠祭。…

以西結書 23:17,41
巴比倫人就來登她愛情的床,與她行淫玷汙她。她被玷汙,隨後心裡與他們生疏。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 57:7 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 57:7 多種語言 (Multilingual)Isaías 57:7 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 57:7 法國人 (French)Jesaja 57:7 德語 (German)以賽亞書 57:7 中國語文 (Chinese)Isaiah 57:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
嚴責猶大人悖逆詭詐
6在谷中光滑石頭裡有你的份,這些就是你所得的份!你也向它澆了奠祭,獻了供物。因這事,我豈能容忍嗎? 7你在高而又高的山上安設床榻,也上那裡去獻祭。 8你在門後,在門框後立起你的紀念。向外人赤露,又上去擴張床榻,與他們立約。你在那裡看見他們的床,就甚喜愛。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 57:3
「你們這些巫婆的兒子,姦夫和妓女的種子,都要前來!

以賽亞書 65:7


耶利米書 2:20
「我在古時折斷你的軛,解開你的繩索,你說:『我必不侍奉耶和華!』因為你在各高岡上、各青翠樹下屈身行淫。

耶利米書 3:6
約西亞王在位的時候,耶和華又對我說:「背道的以色列所行的,你看見沒有?她上各高山,在各青翠樹下行淫。

以西結書 16:16
你用衣服為自己在高處結彩,在其上行邪淫——這樣的事將來必沒有,也必不再行了!

以西結書 16:24
又為自己建造圓頂花樓,在各街上做了高臺。

以西結書 23:41
坐在華美的床上,前面擺設桌案,將我的香料膏油擺在其上。

以賽亞書 57:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)