以賽亞書 44:16 他把一份燒在火中,把一份烤肉吃飽,自己烤火說:「啊哈!我暖和了,我見火了。」
以賽亞書 44:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他把一份燒在火中,把一份烤肉吃飽,自己烤火說:「啊哈!我暖和了,我見火了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他把一份烧在火中,把一份烤肉吃饱,自己烤火说:“啊哈!我暖和了,我见火了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他把木頭的一半放在火裡燃燒;在上面烤肉;吃了烤肉,並且吃飽了,就自己烤火取暖,說:「哈哈!我暖和了,我看見火了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他把木头的一半放在火里燃烧;在上面烤肉;吃了烤肉,并且吃饱了,就自己烤火取暖,说:「哈哈!我暖和了,我看见火了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 把 一 分 燒 在 火 中 , 把 一 分 烤 肉 吃 飽 。 自 己 烤 火 說 : 啊 哈 , 我 暖 和 了 , 我 見 火 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 把 一 分 烧 在 火 中 , 把 一 分 烤 肉 吃 饱 。 自 己 烤 火 说 : 啊 哈 , 我 暖 和 了 , 我 见 火 了 。

Isaiah 44:16 King James Bible
He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire:

Isaiah 44:16 English Revised Version
He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

no reference

鏈接 (Links)
以賽亞書 44:16 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 44:16 多種語言 (Multilingual)Isaías 44:16 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 44:16 法國人 (French)Jesaja 44:16 德語 (German)以賽亞書 44:16 中國語文 (Chinese)Isaiah 44:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
製造偶像虛妄無益
15這樹人可用以燒火。他自己取些烤火,又燒著烤餅,而且做神像跪拜,做雕刻的偶像向它叩拜。 16他把一份燒在火中,把一份烤肉吃飽,自己烤火說:「啊哈!我暖和了,我見火了。」 17他用剩下的做了一神,就是雕刻的偶像,他向這偶像俯伏叩拜,禱告他說:「求你拯救我,因你是我的神。」…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 39:14
因牠把蛋留在地上,在塵土中使得溫暖,

以賽亞書 44:15
這樹人可用以燒火。他自己取些烤火,又燒著烤餅,而且做神像跪拜,做雕刻的偶像向它叩拜。

以賽亞書 44:17
他用剩下的做了一神,就是雕刻的偶像,他向這偶像俯伏叩拜,禱告他說:「求你拯救我,因你是我的神。」

以賽亞書 47:14
他們要像碎秸被火焚燒,不能救自己脫離火焰之力,這火並非可烤的炭火,也不是可以坐在其前的火。

以賽亞書 44:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)