以賽亞書 44:14 他砍伐香柏樹,又取柞樹和橡樹,在樹林中選定了一棵。他栽種松樹得雨長養,
以賽亞書 44:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他砍伐香柏樹,又取柞樹和橡樹,在樹林中選定了一棵。他栽種松樹得雨長養,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他砍伐香柏树,又取柞树和橡树,在树林中选定了一棵。他栽种松树得雨长养,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他為自己砍伐香柏樹,或選取榆樹和橡樹,讓它在樹林中長起來;他栽種松樹,讓雨水使它長大。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他为自己砍伐香柏树,或选取榆树和橡树,让它在树林中长起来;他栽种松树,让雨水使它长大。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 砍 伐 香 柏 樹 , 又 取 柞 ( 或 譯 : 青 桐 ) 樹 和 橡 樹 , 在 樹 林 中 選 定 了 一 棵 。 他 栽 種 松 樹 , 得 雨 長 養 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 砍 伐 香 柏 树 , 又 取 柞 ( 或 译 : 青 桐 ) 树 和 橡 树 , 在 树 林 中 选 定 了 一 棵 。 他 栽 种 松 树 , 得 雨 长 养 。

Isaiah 44:14 King James Bible
He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish it.

Isaiah 44:14 English Revised Version
He heweth him down cedars, and taketh the holm tree and the oak, and strengtheneth for himself one among the trees of the forest: he planteth a fir tree, and the rain doth nourish it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

heweth

以賽亞書 40:20
窮乏獻不起這樣供物的,就揀選不能朽壞的樹木,為自己尋找巧匠,立起不能搖動的偶像。

耶利米書 10:3-8
眾民的風俗是虛空的,他們在樹林中用斧子砍伐一棵樹,匠人用手工造成偶像。…

何西阿書 4:12
我的民求問木偶,以為木杖能指示他們。因為他們的淫心使他們失迷,他們就行淫離棄神,不守約束。

哈巴谷書 2:19
對木偶說『醒起!』,對啞巴石像說『起來!』,那人有禍了!這個還能教訓人嗎?看哪,是包裹金銀的,其中毫無氣息。

strengtheneth.

鏈接 (Links)
以賽亞書 44:14 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 44:14 多種語言 (Multilingual)Isaías 44:14 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 44:14 法國人 (French)Jesaja 44:14 德語 (German)以賽亞書 44:14 中國語文 (Chinese)Isaiah 44:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
製造偶像虛妄無益
13木匠拉線,用筆劃出樣子,用鉋子鉋成形狀,用圓尺劃了模樣,仿照人的體態,做成人形,好住在房屋中。 14他砍伐香柏樹,又取柞樹和橡樹,在樹林中選定了一棵。他栽種松樹得雨長養, 15這樹人可用以燒火。他自己取些烤火,又燒著烤餅,而且做神像跪拜,做雕刻的偶像向它叩拜。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 40:20
窮乏獻不起這樣供物的,就揀選不能朽壞的樹木,為自己尋找巧匠,立起不能搖動的偶像。

以賽亞書 44:13
木匠拉線,用筆劃出樣子,用鉋子鉋成形狀,用圓尺劃了模樣,仿照人的體態,做成人形,好住在房屋中。

以賽亞書 44:15
這樹人可用以燒火。他自己取些烤火,又燒著烤餅,而且做神像跪拜,做雕刻的偶像向它叩拜。

以賽亞書 44:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)