平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立打發使者來辱罵永生神的話。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,求你侧耳而听!耶和华啊,求你睁眼而看!要听西拿基立打发使者来辱骂永生神的话。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華啊!求你側耳聆聽;耶和華啊!求你睜眼垂顧;聽那派使者來侮辱永活的 神的西拿基立的話。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华啊!求你侧耳聆听;耶和华啊!求你睁眼垂顾;听那派使者来侮辱永活的 神的西拿基立的话。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 側 耳 而 聽 ! 耶 和 華 啊 , 求 你 睜 眼 而 看 ! 要 聽 西 拿 基 立 打 發 使 者 來 辱 罵 永 生 神 的 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 侧 耳 而 听 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 睁 眼 而 看 ! 要 听 西 拿 基 立 打 发 使 者 来 辱 骂 永 生 神 的 话 。 2 Kings 19:16 King James Bible LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God. 2 Kings 19:16 English Revised Version Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear the words of Sennacherib, wherewith he hath sent him to reproach the living God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) bow down. 詩篇 31:2 以賽亞書 37:17 open. 列王紀上 8:29 歷代志下 6:40 但以理書 9:18 which hath sent. 列王紀下 19:4 詩篇 79:12 以賽亞書 37:4,17 希伯來書 11:26 鏈接 (Links) 列王紀下 19:16 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 19:16 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 19:16 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 19:16 法國人 (French) • 2 Koenige 19:16 德語 (German) • 列王紀下 19:16 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 19:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 希西家祈禱 …15希西家向耶和華禱告說:「坐在二基路伯上耶和華以色列的神啊,你是天下萬國的神,你曾創造天地。 16耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立打發使者來辱罵永生神的話。 17耶和華啊,亞述諸王果然使列國和列國之地變為荒涼,… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 8:29 願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。 列王紀下 19:4 或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的一切話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」 列王紀下 19:17 耶和華啊,亞述諸王果然使列國和列國之地變為荒涼, 歷代志下 6:40 「我的神啊,現在求你睜眼看、側耳聽在此處所獻的禱告。 詩篇 31:2 求你側耳而聽,快快救我,做我堅固的磐石、拯救我的保障。 以賽亞書 37:17 耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立的一切話,他是打發使者來辱罵永生神的。 |