平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 也不要聽希西家使你們倚靠耶和華說:「耶和華必要拯救我們,這城必不交在亞述王的手中。」』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 也不要听希西家使你们倚靠耶和华说:“耶和华必要拯救我们,这城必不交在亚述王的手中。”’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 也不要給希西家說服你們倚靠耶和華,說:耶和華必定拯救我們,這城也必不交在亞述王的手中。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 也不要给希西家说服你们倚靠耶和华,说:耶和华必定拯救我们,这城也必不交在亚述王的手中。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 也 不 要 聽 希 西 家 使 你 們 倚 靠 耶 和 華 說 : 耶 和 華 必 要 拯 救 我 們 , 這 城 必 不 交 在 亞 述 王 的 手 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 也 不 要 听 希 西 家 使 你 们 倚 靠 耶 和 华 说 : 耶 和 华 必 要 拯 救 我 们 , 这 城 必 不 交 在 亚 述 王 的 手 中 。 Isaiah 36:15 King James Bible Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria. Isaiah 36:15 English Revised Version neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以賽亞書 36:7 以賽亞書 37:23,24 詩篇 4:2 詩篇 22:7,8 詩篇 71:9-11 馬太福音 27:43 鏈接 (Links) 以賽亞書 36:15 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 36:15 多種語言 (Multilingual) • Isaías 36:15 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 36:15 法國人 (French) • Jesaja 36:15 德語 (German) • 以賽亞書 36:15 中國語文 (Chinese) • Isaiah 36:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 拉伯沙基之狂語 …14王如此說:『你們不要被希西家欺哄了,因他不能拯救你們。 15也不要聽希西家使你們倚靠耶和華說:「耶和華必要拯救我們,這城必不交在亞述王的手中。」』 16不要聽希西家的話,因亞述王如此說:『你們要與我和好,出來投降我,各人就可以吃自己葡萄樹和無花果樹的果子,喝自己井裡的水。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 36:18 你們要謹防,恐怕希西家勸導你們說:「耶和華必拯救我們。」列國的神,有哪一個救他本國脫離亞述王的手呢? 以賽亞書 36:20 這些國的神有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」 以賽亞書 37:10 「你們對猶大王希西家如此說:不要聽你所倚靠的神欺哄你說:『耶路撒冷必不交在亞述王的手中。』 以賽亞書 37:11 你總聽說亞述諸王向列國所行的,乃是盡行滅絕,難道你還能得救嗎? |