以賽亞書 21:8 他像獅子吼叫說:「主啊,我白日常站在望樓上,整夜立在我守望所,
以賽亞書 21:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他像獅子吼叫說:「主啊,我白日常站在望樓上,整夜立在我守望所,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他像狮子吼叫说:“主啊,我白日常站在望楼上,整夜立在我守望所,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
後來,守望者後來,守望者(按照《馬索拉文本》,「守望者」作「獅子」;現參照《死海古卷》和《敍利亞文古譯本》翻譯)喊叫著說:「主啊!我每日不斷站在守望樓上,每夜立在我守望的崗位中。

圣经新译本 (CNV Simplified)
後来,守望者後来,守望者(按照《马索拉文本》,「守望者」作「狮子」;现参照《死海古卷》和《敍利亚文古译本》翻译)喊叫着说:「主啊!我每日不断站在守望楼上,每夜立在我守望的岗位中。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 像 獅 子 吼 叫 , 說 : 主 啊 , 我 白 日 常 站 在 望 樓 上 , 整 夜 立 在 我 守 望 所 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 像 狮 子 吼 叫 , 说 : 主 啊 , 我 白 日 常 站 在 望 楼 上 , 整 夜 立 在 我 守 望 所 。

Isaiah 21:8 King James Bible
And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights:

Isaiah 21:8 English Revised Version
And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watchtower in the day-time, and am set in my ward whole nights:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

cried.

以賽亞書 5:29
他們要吼叫像母獅子,咆哮像少壯獅子;他們要咆哮抓食,坦然叼去,無人救回。

耶利米書 4:7
有獅子從密林中上來,是毀壞列國的。牠已經動身出離本處,要使你的地荒涼,使你的城邑變為荒場無人居住。

耶利米書 25:38
他離了隱密處像獅子一樣,他們的地因刀劍凶猛的欺壓,又因他猛烈的怒氣,都成為可驚駭的。

耶利米書 49:19
仇敵必像獅子從約旦河邊的叢林上來,攻擊堅固的居所。轉眼之間,我要使以東人逃跑,離開這地。誰蒙揀選,我就派誰治理這地。誰能比我呢?誰能給我定規日期呢?有何牧人能在我面前站立得住呢?」

耶利米書 50:44
仇敵必像獅子從約旦河邊的叢林上來,攻擊堅固的居所。轉眼之間,我要使他們逃跑,離開這地。誰蒙揀選,我就派誰治理這地。誰能比我呢?誰能給我定規日期呢?有何牧人能在我們面前站立得住呢?」

彼得前書 5:8
務要謹守、警醒,因為你們的仇敵魔鬼如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。

I stand

以賽亞書 56:10
他看守的人是瞎眼的,都沒有知識,都是啞巴狗,不能叫喚,但知做夢、躺臥、貪睡。

以賽亞書 62:6
耶路撒冷啊,我在你城上設立守望的,他們晝夜必不靜默。呼籲耶和華的,你們不要歇息,

詩篇 63:6
我也要以歡樂的嘴唇讚美你。

詩篇 127:1
所羅門上行之詩。

哈巴谷書 2:1,2
我要站在守望所,立在望樓上觀看,看耶和華對我說什麼話,我可用什麼話向他訴冤。…

whole nights.

鏈接 (Links)
以賽亞書 21:8 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 21:8 多種語言 (Multilingual)Isaías 21:8 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 21:8 法國人 (French)Jesaja 21:8 德語 (German)以賽亞書 21:8 中國語文 (Chinese)Isaiah 21:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
先知見異象得睹巴比倫被滅之慘
7他看見軍隊,就是騎馬的一對一對地來,又看見驢隊、駱駝隊,就要側耳細聽。」 8他像獅子吼叫說:「主啊,我白日常站在望樓上,整夜立在我守望所, 9看哪,有一隊軍兵,騎著馬一對一對地來。」他就說:「巴比倫傾倒了!傾倒了!她一切雕刻的神像都打碎於地。」…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 20:24
猶大人來到曠野的望樓,向那大軍觀看,見屍橫遍地,沒有一個逃脫的。

哈巴谷書 2:1
我要站在守望所,立在望樓上觀看,看耶和華對我說什麼話,我可用什麼話向他訴冤。

以賽亞書 21:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)