以賽亞書 21:7 他看見軍隊,就是騎馬的一對一對地來,又看見驢隊、駱駝隊,就要側耳細聽。」
以賽亞書 21:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他看見軍隊,就是騎馬的一對一對地來,又看見驢隊、駱駝隊,就要側耳細聽。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他看见军队,就是骑马的一对一对地来,又看见驴队、骆驼队,就要侧耳细听。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他一看見騎兵一對一對而來,又有驢隊和駱駝隊,他就要留意,非常留意。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他一看见骑兵一对一对而来,又有驴队和骆驼队,他就要留意,非常留意。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 看 見 軍 隊 , 就 是 騎 馬 的 一 對 一 對 地 來 , 又 看 見 驢 隊 , 駱 駝 隊 , 就 要 側 耳 細 聽 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 看 见 军 队 , 就 是 骑 马 的 一 对 一 对 地 来 , 又 看 见 驴 队 , 骆 驼 队 , 就 要 侧 耳 细 听 。

Isaiah 21:7 King James Bible
And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:

Isaiah 21:7 English Revised Version
and when he seeth a troop, horsemen in pairs, a troop of asses, a troop of camels, he shall hearken diligently with much heed.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and he saw

以賽亞書 21:9
看哪,有一隊軍兵,騎著馬一對一對地來。」他就說:「巴比倫傾倒了!傾倒了!她一切雕刻的神像都打碎於地。」

以賽亞書 37:24
你藉你的臣僕辱罵主,說:「我率領許多戰車上山頂,到黎巴嫩極深之處,我要砍伐其中高大的香柏樹和佳美的松樹,我必上極高之處,進入肥田的樹林。

he harkened.

希伯來書 2:1
所以,我們當越發鄭重所聽見的道理,恐怕我們隨流失去。

鏈接 (Links)
以賽亞書 21:7 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 21:7 多種語言 (Multilingual)Isaías 21:7 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 21:7 法國人 (French)Jesaja 21:7 德語 (German)以賽亞書 21:7 中國語文 (Chinese)Isaiah 21:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
先知見異象得睹巴比倫被滅之慘
6主對我如此說:「你去設立守望的,使他將所看見的述說。 7他看見軍隊,就是騎馬的一對一對地來,又看見驢隊、駱駝隊,就要側耳細聽。」 8他像獅子吼叫說:「主啊,我白日常站在望樓上,整夜立在我守望所,…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 21:9
看哪,有一隊軍兵,騎著馬一對一對地來。」他就說:「巴比倫傾倒了!傾倒了!她一切雕刻的神像都打碎於地。」

耶利米書 17:24
『耶和華說:你們若留意聽從我,在安息日不擔什麼擔子進入這城的各門,只以安息日為聖日,在那日無論何工都不做,

以賽亞書 21:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)