平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因此,摩押人所得的財物和所積蓄的都要運過柳樹河。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因此,摩押人所得的财物和所积蓄的都要运过柳树河。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以,他們把所得的和所積蓄的財富,都帶過了柳樹溪。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以,他们把所得的和所积蓄的财富,都带过了柳树溪。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 此 , 摩 押 人 所 得 的 財 物 和 所 積 蓄 的 都 要 運 過 柳 樹 河 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 此 , 摩 押 人 所 得 的 财 物 和 所 积 蓄 的 都 要 运 过 柳 树 河 。 Isaiah 15:7 King James Bible Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows. Isaiah 15:7 English Revised Version Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the abundance 以賽亞書 5:29 以賽亞書 10:6,14 那鴻書 2:12,13 to the 詩篇 137:1,2 brook of the willows. 鏈接 (Links) 以賽亞書 15:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 15:7 多種語言 (Multilingual) • Isaías 15:7 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 15:7 法國人 (French) • Jesaja 15:7 德語 (German) • 以賽亞書 15:7 中國語文 (Chinese) • Isaiah 15:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預示摩押必覆亡 …6因為寧林的水成為乾涸,青草枯乾,嫩草滅沒,青綠之物一無所有。 7因此,摩押人所得的財物和所積蓄的都要運過柳樹河。 8哀聲遍聞摩押的四境,哀號的聲音達到以基蓮,哀號的聲音達到比珥以琳。… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 23:40 第一日要拿美好樹上的果子和棕樹上的枝子,與茂密樹的枝條並河旁的柳枝,在耶和華你們的神面前歡樂七日。 以賽亞書 15:8 哀聲遍聞摩押的四境,哀號的聲音達到以基蓮,哀號的聲音達到比珥以琳。 以賽亞書 30:6 論南方牲畜的默示。「他們把財物馱在驢駒的脊背上,將寶物馱在駱駝的肉鞍上,經過艱難困苦之地,就是公獅、母獅、蝮蛇、火焰的飛龍之地,往那不利於他們的民那裡去。 耶利米書 48:36 「我心腹為摩押哀鳴如簫,我心腸為吉珥哈列設人也是如此,因摩押人所得的財物都滅沒了。 |