平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 原來關於第七日,他在經上某處這樣說:「神在第七日,歇了他所有的工作。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 原来关于第七日,他在经上某处这样说:“神在第七日,歇了他所有的工作。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 論到第七日,有一處說:「到第七日神就歇了他一切的工。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 论到第七日,有一处说:“到第七日神就歇了他一切的工。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為論到第七日,他在聖經某一處說:「在第七日 神歇了他的一切工作。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为论到第七日,他在圣经某一处说:「在第七日 神歇了他的一切工作。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 論 到 第 七 日 , 有 一 處 說 , 到 第 七 日 神 就 歇 了 他 一 切 的 工 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 论 到 第 七 日 , 有 一 处 说 , 到 第 七 日 神 就 歇 了 他 一 切 的 工 。 Hebrews 4:4 King James Bible For he spake in a certain place of the seventh day on this wise, And God did rest the seventh day from all his works. Hebrews 4:4 English Revised Version For he hath said somewhere of the seventh day on this wise, And God rested on the seventh day from all his works; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in. 希伯來書 2:6 God. 創世記 2:1,2 出埃及記 20:11 出埃及記 31:17 鏈接 (Links) 希伯來書 4:4 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 4:4 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 4:4 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 4:4 法國人 (French) • Hebraeer 4:4 德語 (German) • 希伯來書 4:4 中國語文 (Chinese) • Hebrews 4:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 只有信的人得享安息 …3但我們已經相信的人得以進入那安息,正如神所說:「我在怒中起誓說:『他們斷不可進入我的安息。』」其實造物之工,從創世以來已經成全了。 4論到第七日,有一處說:「到第七日神就歇了他一切的工。」 5又有一處說:「他們斷不可進入我的安息。」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 2:2 到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。 出埃及記 20:11 因為六日之內,耶和華造天、地、海和其中的萬物,第七日便安息,所以耶和華賜福於安息日,定為聖日。 出埃及記 31:17 這是我和以色列人永遠的證據,因為六日之內耶和華造天地,第七日便安息舒暢。』」 申命記 5:14 但第七日是向耶和華你神當守的安息日。這一日,你和你的兒女、僕婢、牛、驢、牲畜,並在你城裡寄居的客旅,無論何工都不可做,使你的僕婢可以和你一樣安息。 希伯來書 2:6 但有人在經上某處證明說:「人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他? 希伯來書 4:10 因為那進入安息的,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一樣。 |