希伯來書 2:16
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
顯然,他並不是要救拔天使,而是救拔亞伯拉罕的後裔。

中文标准译本 (CSB Simplified)
显然,他并不是要救拔天使,而是救拔亚伯拉罕的后裔。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他並不救拔天使,乃是救拔亞伯拉罕的後裔。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他并不救拔天使,乃是救拔亚伯拉罕的后裔。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
其實,他並沒有救援天使,只救援亞伯拉罕的後裔。

圣经新译本 (CNV Simplified)
其实,他并没有救援天使,只救援亚伯拉罕的後裔。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 並 不 救 拔 天 使 , 乃 是 救 拔 亞 伯 拉 罕 的 後 裔 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 并 不 救 拔 天 使 , 乃 是 救 拔 亚 伯 拉 罕 的 後 裔 。

Hebrews 2:16 King James Bible
For verily he took not on him the nature of angels; but he took on him the seed of Abraham.

Hebrews 2:16 English Revised Version
For verily not of angels doth he take hold, but he taketh hold of the seed of Abraham.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

verily.

希伯來書 6:16
人都是指著比自己大的起誓,並且以起誓為實據,了結各樣的爭論。

希伯來書 12:10
生身的父都是暫隨己意管教我們,唯有萬靈的父管教我們,是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有份。

羅馬書 2:25
你若是行律法的,割禮固然於你有益;若是犯律法的,你的割禮就算不得割禮。

彼得前書 1:20
基督在創世以前是預先被神知道的,卻在這末世才為你們顯現。

took not, etc.

創世記 22:18
並且地上萬國都必因你的後裔得福,因為你聽從了我的話。』」

馬太福音 1:1
亞伯拉罕的後裔、大衛的子孫耶穌基督的家譜:

*etc:

羅馬書 4:16
所以人得為後嗣是本乎信,因此就屬乎恩,叫應許定然歸給一切後裔,不但歸給那屬乎律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的。

*etc:

加拉太書 3:16,29
所應許的原是向亞伯拉罕和他子孫說的,神並不是說「眾子孫」,指著許多人;乃是說「你那一個子孫」,指著一個人,就是基督。…

鏈接 (Links)
希伯來書 2:16 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 2:16 多種語言 (Multilingual)Hebreos 2:16 西班牙人 (Spanish)Hébreux 2:16 法國人 (French)Hebraeer 2:16 德語 (German)希伯來書 2:16 中國語文 (Chinese)Hebrews 2:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌既受試探就能搭救受試探的人
15並要釋放那些一生因怕死而為奴僕的人。 16他並不救拔天使,乃是救拔亞伯拉罕的後裔。 17所以,他凡事該與他的弟兄相同,為要在神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 2:15
並要釋放那些一生因怕死而為奴僕的人。

希伯來書 2:17
所以,他凡事該與他的弟兄相同,為要在神的事上成為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。

希伯來書 2:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)