平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 雅各說:「你要向我起誓。」約瑟就向他起了誓,於是以色列在床頭上敬拜神。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅各说:“你要向我起誓。”约瑟就向他起了誓,于是以色列在床头上敬拜神。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 雅各說:「你要向我起誓。」約瑟就向他起了誓,於是以色列靠著床頭(「靠著床頭」有古譯本作「倚著杖頭」﹝參來11:21﹞)敬拜 神。 圣经新译本 (CNV Simplified) 雅各说:「你要向我起誓。」约瑟就向他起了誓,於是以色列靠着床头(「靠着床头」有古译本作「倚着杖头」﹝参来11:21﹞)敬拜 神。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 雅 各 說 : 你 要 向 我 起 誓 。 約 瑟 就 向 他 起 了 誓 , 於 是 以 色 列 在 床 頭 上 ( 或 作 扶 著 杖 頭 ) 敬 拜 神 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 雅 各 说 : 你 要 向 我 起 誓 。 约 瑟 就 向 他 起 了 誓 , 於 是 以 色 列 在 床 头 上 ( 或 作 扶 着 杖 头 ) 敬 拜 神 。 Genesis 47:31 King James Bible And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head. Genesis 47:31 English Revised Version And he said, Swear unto me: and he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Swear. 創世記 24:3 And Israel bowed. 創世記 47:29 創世記 24:26 創世記 48:1,2 列王紀上 1:47 希伯來書 11:21 鏈接 (Links) 創世記 47:31 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 47:31 多種語言 (Multilingual) • Génesis 47:31 西班牙人 (Spanish) • Genèse 47:31 法國人 (French) • 1 Mose 47:31 德語 (German) • 創世記 47:31 中國語文 (Chinese) • Genesis 47:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 11:21 雅各因著信,臨死的時候給約瑟的兩個兒子各自祝福,扶著杖頭敬拜神。 創世記 21:23 我願你如今在這裡指著神對我起誓,不要欺負我與我的兒子,並我的子孫。我怎樣厚待了你,你也要照樣厚待我與你所寄居這地的民。」 創世記 21:24 亞伯拉罕說:「我情願起誓。」 創世記 24:3 我要叫你指著耶和華天地的主起誓:不要為我兒子娶這迦南地中的女子為妻, 創世記 31:53 但願亞伯拉罕的神和拿鶴的神,就是他們父親的神,在你我中間判斷。」雅各就指著他父親以撒所敬畏的神起誓, 創世記 50:25 約瑟叫以色列的子孫起誓說:「神必定看顧你們,你們要把我的骸骨從這裡搬上去。」 列王紀上 1:47 王的臣僕也來為我們的主大衛王祝福,說:『願王的神使所羅門的名比王的名更尊榮,使他的國位比王的國位更大。』王就在床上屈身下拜。 |