創世記 44:31 我們的父親見沒有童子,他就必死。這便是我們使你僕人我們的父親白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。
創世記 44:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們的父親見沒有童子,他就必死。這便是我們使你僕人我們的父親白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们的父亲见没有童子,他就必死。这便是我们使你仆人我们的父亲白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他一見沒有孩子,就必定死;這樣,你僕人們就使你僕人我們的父親,這個白髮老人,愁愁苦苦地下陰間去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他一见没有孩子,就必定死;这样,你仆人们就使你仆人我们的父亲,这个白发老人,愁愁苦苦地下阴间去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 的 父 親 見 沒 有 童 子 , 他 就 必 死 。 這 便 是 我 們 使 你 僕 人 ─ 我 們 的 父 親 白 髮 蒼 蒼 、 悲 悲 慘 慘 地 下 陰 間 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 的 父 亲 见 没 有 童 子 , 他 就 必 死 。 这 便 是 我 们 使 你 仆 人 ─ 我 们 的 父 亲 白 发 苍 苍 、 悲 悲 惨 惨 地 下 阴 间 去 了 。

Genesis 44:31 King James Bible
It shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.

Genesis 44:31 English Revised Version
it shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when he.

撒母耳記上 4:17,18
報信的回答說:「以色列人在非利士人面前逃跑,民中被殺的甚多。你的兩個兒子何弗尼、非尼哈也都死了,並且神的約櫃被擄去。」…

哥林多後書 7:10
因為依著神的意思憂愁,就生出沒有後悔的懊悔來,以致得救;但世俗的憂愁是叫人死。

帖撒羅尼迦前書 4:13
論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。

servants shall.

創世記 44:29
現在你們又要把這個帶去離開我。倘若他遭害,那便是你們使我白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。』

創世記 37:26,27,35
猶大對眾弟兄說:「我們殺我們的兄弟,藏了他的血有什麼益處呢?…

撒母耳記上 22:22
大衛對亞比亞他說:「那日我見以東人多益在那裡,就知道他必告訴掃羅。你父的全家喪命,都是因我的緣故。

鏈接 (Links)
創世記 44:31 雙語聖經 (Interlinear)創世記 44:31 多種語言 (Multilingual)Génesis 44:31 西班牙人 (Spanish)Genèse 44:31 法國人 (French)1 Mose 44:31 德語 (German)創世記 44:31 中國語文 (Chinese)Genesis 44:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟用策留弟以試諸兄
30我父親的命與這童子的命相連,如今我回到你僕人我父親那裡,若沒有童子與我們同在, 31我們的父親見沒有童子,他就必死。這便是我們使你僕人我們的父親白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。 32因為僕人曾向我父親為這童子作保,說:『我若不帶他回來交給父親,我便在父親面前永遠擔罪。』…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 37:35
他的兒女都起來安慰他,他卻不肯受安慰,說:「我必悲哀著下陰間,到我兒子那裡。」約瑟的父親就為他哀哭。

創世記 42:38
雅各說:「我的兒子不可與你們一同下去。他哥哥死了,只剩下他,他若在你們所行的路上遭害,那便是你們使我白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。」

創世記 44:29
現在你們又要把這個帶去離開我。倘若他遭害,那便是你們使我白髮蒼蒼、悲悲慘慘地下陰間去了。』

創世記 44:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)