創世記 38:15 猶大看見她,以為是妓女,因為她蒙著臉。
創世記 38:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
猶大看見她,以為是妓女,因為她蒙著臉。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犹大看见她,以为是妓女,因为她蒙着脸。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
猶大看見她,以為她是個妓女,因為她蒙著臉。

圣经新译本 (CNV Simplified)
犹大看见她,以为她是个妓女,因为她蒙着脸。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
猶 大 看 見 他 , 以 為 是 妓 女 , 因 為 他 蒙 著 臉 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
犹 大 看 见 他 , 以 为 是 妓 女 , 因 为 他 蒙 着 脸 。

Genesis 38:15 King James Bible
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.

Genesis 38:15 English Revised Version
When Judah saw her, he thought her to be an harlot; for she had covered her face.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

harlot.

創世記 34:31
他們說:「他豈可待我們的妹子如同妓女嗎?」

利未記 19:29
「不可辱沒你的女兒,使她為娼妓,恐怕地上的人專向淫亂,地就滿了大惡。

利未記 21:14
寡婦或是被休的婦人,或是被汙為妓的女人,都不可娶,只可娶本民中的處女為妻。

民數記 25:1,6
以色列人住在什亭,百姓與摩押女子行起淫亂。…

申命記 23:18
娼妓所得的錢,或孌童所得的價,你不可帶入耶和華你神的殿還願,因為這兩樣都是耶和華你神所憎惡的。

士師記 11:1
基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。耶弗他是基列所生的。

士師記 16:1
參孫到了加沙,在那裡看見一個妓女,就與她親近。

士師記 19:2,25
妾行淫離開丈夫,回猶大伯利恆,到了父家,在那裡住了四個月。…

列王紀上 3:16
一日,有兩個妓女來,站在王面前。

箴言 2:18,19
他的家陷入死地,他的路偏向陰間。…

阿摩司書 2:7
他們見窮人頭上所蒙的灰也都垂涎,阻礙謙卑人的道路。父子同一個女子行淫,褻瀆我的聖名。

because.

帖撒羅尼迦前書 5:22
各樣的惡事要禁戒不做。

彼得前書 3:3-6
你們不要以外面的辮頭髮、戴金飾、穿美衣為裝飾,…

covered.

創世記 38:14
她瑪見示拉已經長大,還沒有娶她為妻,就脫了她做寡婦的衣裳,用帕子蒙著臉,又遮住身體,坐在亭拿路上的伊拿印城門口。

鏈接 (Links)
創世記 38:15 雙語聖經 (Interlinear)創世記 38:15 多種語言 (Multilingual)Génesis 38:15 西班牙人 (Spanish)Genèse 38:15 法國人 (French)1 Mose 38:15 德語 (German)創世記 38:15 中國語文 (Chinese)Genesis 38:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅各裂衣為子悲哀
14她瑪見示拉已經長大,還沒有娶她為妻,就脫了她做寡婦的衣裳,用帕子蒙著臉,又遮住身體,坐在亭拿路上的伊拿印城門口。 15猶大看見她,以為是妓女,因為她蒙著臉。 16猶大就轉到她那裡去,說:「來吧,讓我與你同寢。」他原不知道是他的兒婦。她瑪說:「你要與我同寢,把什麼給我呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 38:14
她瑪見示拉已經長大,還沒有娶她為妻,就脫了她做寡婦的衣裳,用帕子蒙著臉,又遮住身體,坐在亭拿路上的伊拿印城門口。

創世記 38:16
猶大就轉到她那裡去,說:「來吧,讓我與你同寢。」他原不知道是他的兒婦。她瑪說:「你要與我同寢,把什麼給我呢?」

箴言 7:10
看哪,有一個婦人來迎接他,是妓女的打扮,有詭詐的心思。

創世記 38:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)