創世記 24:53 當下僕人拿出金器、銀器和衣服送給利百加,又將寶物送給她哥哥和她母親。
創世記 24:53
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當下僕人拿出金器、銀器和衣服送給利百加,又將寶物送給她哥哥和她母親。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当下仆人拿出金器、银器和衣服送给利百加,又将宝物送给她哥哥和她母亲。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那僕人拿出金器、銀器和衣服送給利百加,又把貴重的禮物送給她的哥哥和她的母親。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那仆人拿出金器、银器和衣服送给利百加,又把贵重的礼物送给她的哥哥和她的母亲。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
當 下 僕 人 拿 出 金 器 、 銀 器 , 和 衣 服 送 給 利 百 加 , 又 將 寶 物 送 給 他 哥 哥 和 他 母 親 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
当 下 仆 人 拿 出 金 器 、 银 器 , 和 衣 服 送 给 利 百 加 , 又 将 宝 物 送 给 他 哥 哥 和 他 母 亲 。

Genesis 24:53 King James Bible
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.

Genesis 24:53 English Revised Version
And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

jewels.

出埃及記 3:22
但各婦女必向她的鄰舍並居住在她家裡的女人要金器銀器和衣裳,好給你們的兒女穿戴,這樣你們就把埃及人的財物奪去了。」

出埃及記 11:2
你要傳於百姓的耳中,叫他們男女各人向鄰舍要金器銀器。」

出埃及記 12:35
以色列人照著摩西的話行,向埃及人要金器銀器和衣裳。

brother.

precious.

申命記 33:13-16
論約瑟說:「願他的地蒙耶和華賜福,得天上的寶物、甘露,以及地裡所藏的泉水;…

歷代志下 21:3
他們的父親將許多金銀、財寶和猶大地的堅固城賜給他們,但將國賜給約蘭,因為他是長子。

以斯拉記 1:6
他們四圍的人就拿銀器、金子、財物、牲畜、珍寶幫助他們,另外還有甘心獻的禮物。

雅歌 4:13
你園內所種的結了石榴,有佳美的果子,並鳳仙花與哪噠樹,

以賽亞書 39:2
希西家喜歡見使者,就把自己寶庫的金子、銀子、香料、貴重的膏油和他武庫的一切軍器,並所有的財寶,都給他們看。他家中和全國之內,希西家沒有一樣不給他們看的。

鏈接 (Links)
創世記 24:53 雙語聖經 (Interlinear)創世記 24:53 多種語言 (Multilingual)Génesis 24:53 西班牙人 (Spanish)Genèse 24:53 法國人 (French)1 Mose 24:53 德語 (German)創世記 24:53 中國語文 (Chinese)Genesis 24:53 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拉班彼土利允諾
52亞伯拉罕的僕人聽見他們這話,就向耶和華俯伏在地。 53當下僕人拿出金器、銀器和衣服送給利百加,又將寶物送給她哥哥和她母親。 54僕人和跟從他的人吃了喝了,住了一夜。早晨起來,僕人就說:「請打發我回我主人那裡去吧。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 24:10
那僕人從他主人的駱駝裡取了十匹駱駝,並帶些他主人各樣的財物,起身往美索不達米亞去,到了拿鶴的城。

創世記 24:22
駱駝喝足了,那人就拿一個金環,重半舍客勒,兩個金鐲,重十舍客勒,給了那女子,

出埃及記 3:22
但各婦女必向她的鄰舍並居住在她家裡的女人要金器銀器和衣裳,好給你們的兒女穿戴,這樣你們就把埃及人的財物奪去了。」

出埃及記 11:2
你要傳於百姓的耳中,叫他們男女各人向鄰舍要金器銀器。」

出埃及記 12:35
以色列人照著摩西的話行,向埃及人要金器銀器和衣裳。

雅歌 1:10
你的兩腮因髮辮而秀美,你的頸項因珠串而華麗。

創世記 24:52
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)