創世記 17:13 你家裡生的和你用銀子買的,都必須受割禮。這樣,我的約就立在你們肉體上做永遠的約。
創世記 17:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你家裡生的和你用銀子買的,都必須受割禮。這樣,我的約就立在你們肉體上做永遠的約。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼。这样,我的约就立在你们肉体上做永远的约。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在你家裡生的,和你用銀子買來的,都一定要受割禮。這樣,我的約就刻在你們身上,作永遠的約。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在你家里生的,和你用银子买来的,都一定要受割礼。这样,我的约就刻在你们身上,作永远的约。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 家 裡 生 的 和 你 用 銀 子 買 的 , 都 必 須 受 割 禮 。 這 樣 , 我 的 約 就 立 在 你 們 肉 體 上 作 永 遠 的 約 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 家 里 生 的 和 你 用 银 子 买 的 , 都 必 须 受 割 礼 。 这 样 , 我 的 约 就 立 在 你 们 肉 体 上 作 永 远 的 约 。

Genesis 17:13 King James Bible
He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.

Genesis 17:13 English Revised Version
He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

born.

創世記 14:14
亞伯蘭聽見他侄兒被擄去,就率領他家裡生養的精練壯丁三百一十八人,直追到但。

創世記 15:3
亞伯蘭又說:「你沒有給我兒子,那生在我家中的人就是我的後嗣。」

出埃及記 12:44
但各人用銀子買的奴僕,既受了割禮就可以吃。

出埃及記 21:4
他主人若給他妻子,妻子給他生了兒子或女兒,妻子和兒女要歸主人,他要獨自出去。

bought.

創世記 37:27,36
我們不如將他賣給以實瑪利人,不可下手害他,因為他是我們的兄弟、我們的骨肉。」眾弟兄就聽從了他。…

創世記 39:1
約瑟被帶下埃及去。有一個埃及人,是法老的內臣護衛長波提乏,從那些帶下他來的以實瑪利人手下買了他去。

出埃及記 21:2,16
你若買希伯來人做奴僕,他必服侍你六年,第七年他可以自由,白白地出去。…

尼希米記 5:5,8
我們的身體與我們弟兄的身體一樣,我們的兒女與他們的兒女一般,現在我們將要使兒女做人的僕婢,我們的女兒已有為婢的。我們並無力拯救,因為我們的田地、葡萄園已經歸了別人。」…

馬太福音 18:25
因為他沒有什麼償還之物,主人吩咐把他和他妻子兒女並一切所有的都賣了償還。

鏈接 (Links)
創世記 17:13 雙語聖經 (Interlinear)創世記 17:13 多種語言 (Multilingual)Génesis 17:13 西班牙人 (Spanish)Genèse 17:13 法國人 (French)1 Mose 17:13 德語 (German)創世記 17:13 中國語文 (Chinese)Genesis 17:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
始定割禮
12你們世世代代的男子,無論是家裡生的,是在你後裔之外用銀子從外人買的,生下來第八日,都要受割禮。 13你家裡生的和你用銀子買的,都必須受割禮。這樣,我的約就立在你們肉體上做永遠的約。 14但不受割禮的男子,必從民中剪除,因他背了我的約。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 9:16
虹必現在雲彩中,我看見,就要記念我與地上各樣有血肉的活物所立的永約。」

創世記 17:7
我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,做永遠的約,是要做你和你後裔的神。

出埃及記 12:44
但各人用銀子買的奴僕,既受了割禮就可以吃。

利未記 22:11
倘若祭司買人,是他的錢買的,那人就可以吃聖物;生在他家的人也可以吃。

創世記 17:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)