平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你家裡生的和你用銀子買的,都必須受割禮。這樣,我的約就立在你們肉體上做永遠的約。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼。这样,我的约就立在你们肉体上做永远的约。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在你家裡生的,和你用銀子買來的,都一定要受割禮。這樣,我的約就刻在你們身上,作永遠的約。 圣经新译本 (CNV Simplified) 在你家里生的,和你用银子买来的,都一定要受割礼。这样,我的约就刻在你们身上,作永远的约。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 家 裡 生 的 和 你 用 銀 子 買 的 , 都 必 須 受 割 禮 。 這 樣 , 我 的 約 就 立 在 你 們 肉 體 上 作 永 遠 的 約 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 家 里 生 的 和 你 用 银 子 买 的 , 都 必 须 受 割 礼 。 这 样 , 我 的 约 就 立 在 你 们 肉 体 上 作 永 远 的 约 。 Genesis 17:13 King James Bible He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant. Genesis 17:13 English Revised Version He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) born. 創世記 14:14 創世記 15:3 出埃及記 12:44 出埃及記 21:4 bought. 創世記 37:27,36 創世記 39:1 出埃及記 21:2,16 尼希米記 5:5,8 馬太福音 18:25 鏈接 (Links) 創世記 17:13 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 17:13 多種語言 (Multilingual) • Génesis 17:13 西班牙人 (Spanish) • Genèse 17:13 法國人 (French) • 1 Mose 17:13 德語 (German) • 創世記 17:13 中國語文 (Chinese) • Genesis 17:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 始定割禮 …12你們世世代代的男子,無論是家裡生的,是在你後裔之外用銀子從外人買的,生下來第八日,都要受割禮。 13你家裡生的和你用銀子買的,都必須受割禮。這樣,我的約就立在你們肉體上做永遠的約。 14但不受割禮的男子,必從民中剪除,因他背了我的約。」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 9:16 虹必現在雲彩中,我看見,就要記念我與地上各樣有血肉的活物所立的永約。」 創世記 17:7 我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,做永遠的約,是要做你和你後裔的神。 出埃及記 12:44 但各人用銀子買的奴僕,既受了割禮就可以吃。 利未記 22:11 倘若祭司買人,是他的錢買的,那人就可以吃聖物;生在他家的人也可以吃。 |