平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這圍殿的旁屋越高越寬。因旁屋圍殿懸疊而上,所以越上越寬,從下一層,由中一層,到上一層。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这围殿的旁屋越高越宽。因旁屋围殿悬叠而上,所以越上越宽,从下一层,由中一层,到上一层。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這些圍繞著殿的廂房越高越寬。殿四圍的內牆一級比一級薄,所以廂房越上越寬;有樓梯從下層經過中層上到上層。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这些围绕着殿的厢房越高越宽。殿四围的内墙一级比一级薄,所以厢房越上越宽;有楼梯从下层经过中层上到上层。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 圍 殿 的 旁 屋 越 高 越 寬 ; 因 旁 屋 圍 殿 懸 疊 而 上 , 所 以 越 上 越 寬 , 從 下 一 層 , 由 中 一 層 , 到 上 一 層 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 围 殿 的 旁 屋 越 高 越 宽 ; 因 旁 屋 围 殿 悬 叠 而 上 , 所 以 越 上 越 宽 , 从 下 一 层 , 由 中 一 层 , 到 上 一 层 。 Ezekiel 41:7 King James Bible And there was an enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house was still upward, and so increased from the lowest chamber to the highest by the midst. Ezekiel 41:7 English Revised Version And the side-chambers were broader as they encompassed the house higher and higher; for the encompassing of the house went higher and higher round about the house: therefore the breadth of the house continued upward; and so one went up from the lowest chamber to the highest by the middle chamber. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 列王紀上 6:8 馬太福音 13:32 希伯來書 6:1 鏈接 (Links) 以西結書 41:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 41:7 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 41:7 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 41:7 法國人 (French) • Hesekiel 41:7 德語 (German) • 以西結書 41:7 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 41:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |