平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你要使這兩根木杖接連為一,在你手中成為一根。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你要使这两根木杖接连为一,在你手中成为一根。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要把這兩根木杖連接在一起,使它們在你手裡成為一根。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要把这两根木杖连接在一起,使它们在你手里成为一根。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 使 這 兩 根 木 杖 接 連 為 一 , 在 你 手 中 成 為 一 根 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 使 这 两 根 木 杖 接 连 为 一 , 在 你 手 中 成 为 一 根 。 Ezekiel 37:17 King James Bible And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand. Ezekiel 37:17 English Revised Version and join them for thee one to another into one stick, that they may become one in thine hand. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以西結書 37:22-24 以賽亞書 11:13 耶利米書 50:4 何西阿書 1:11 西番雅書 3:9 鏈接 (Links) 以西結書 37:17 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 37:17 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 37:17 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 37:17 法國人 (French) • Hesekiel 37:17 德語 (German) • 以西結書 37:17 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 37:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命連二杖為一預表以色列猶大必合為一 …16「人子啊,你要取一根木杖,在其上寫『為猶大和他的同伴以色列人』。又取一根木杖,在其上寫『為約瑟,就是為以法蓮,又為他的同伴以色列全家』。 17你要使這兩根木杖接連為一,在你手中成為一根。 18你本國的子民問你說:『這是什麼意思,你不指示我們嗎?』… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 11:13 以法蓮的嫉妒就必消散,擾害猶大的必被剪除;以法蓮必不嫉妒猶大,猶大也不擾害以法蓮。 耶利米書 50:4 耶和華說:「當那日子,那時候,以色列人要和猶大人同來,隨走隨哭,尋求耶和華他們的神。 以西結書 37:22 『我要使他們在那地,在以色列山上,成為一國,有一王做他們眾民的王。他們不再為二國,決不再分為二國。 何西阿書 1:11 猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上去,因為耶斯列的日子必為大日。 西番雅書 3:9 「那時,我必使萬民用清潔的言語,好求告我耶和華的名,同心合意地侍奉我。 |