以西結書 37:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要使這兩根木杖接連為一,在你手中成為一根。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要使这两根木杖接连为一,在你手中成为一根。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要把這兩根木杖連接在一起,使它們在你手裡成為一根。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要把这两根木杖连接在一起,使它们在你手里成为一根。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 要 使 這 兩 根 木 杖 接 連 為 一 , 在 你 手 中 成 為 一 根 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 要 使 这 两 根 木 杖 接 连 为 一 , 在 你 手 中 成 为 一 根 。

Ezekiel 37:17 King James Bible
And join them one to another into one stick; and they shall become one in thine hand.

Ezekiel 37:17 English Revised Version
and join them for thee one to another into one stick, that they may become one in thine hand.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以西結書 37:22-24
『我要使他們在那地,在以色列山上,成為一國,有一王做他們眾民的王。他們不再為二國,決不再分為二國。…

以賽亞書 11:13
以法蓮的嫉妒就必消散,擾害猶大的必被剪除;以法蓮必不嫉妒猶大,猶大也不擾害以法蓮。

耶利米書 50:4
耶和華說:「當那日子,那時候,以色列人要和猶大人同來,隨走隨哭,尋求耶和華他們的神。

何西阿書 1:11
猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上去,因為耶斯列的日子必為大日。

西番雅書 3:9
「那時,我必使萬民用清潔的言語,好求告我耶和華的名,同心合意地侍奉我。

鏈接 (Links)
以西結書 37:17 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 37:17 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 37:17 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 37:17 法國人 (French)Hesekiel 37:17 德語 (German)以西結書 37:17 中國語文 (Chinese)Ezekiel 37:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命連二杖為一預表以色列猶大必合為一
16「人子啊,你要取一根木杖,在其上寫『為猶大和他的同伴以色列人』。又取一根木杖,在其上寫『為約瑟,就是為以法蓮,又為他的同伴以色列全家』。 17你要使這兩根木杖接連為一,在你手中成為一根。 18你本國的子民問你說:『這是什麼意思,你不指示我們嗎?』…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 11:13
以法蓮的嫉妒就必消散,擾害猶大的必被剪除;以法蓮必不嫉妒猶大,猶大也不擾害以法蓮。

耶利米書 50:4
耶和華說:「當那日子,那時候,以色列人要和猶大人同來,隨走隨哭,尋求耶和華他們的神。

以西結書 37:22
『我要使他們在那地,在以色列山上,成為一國,有一王做他們眾民的王。他們不再為二國,決不再分為二國。

何西阿書 1:11
猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上去,因為耶斯列的日子必為大日。

西番雅書 3:9
「那時,我必使萬民用清潔的言語,好求告我耶和華的名,同心合意地侍奉我。

以西結書 37:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)