平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 『主耶和華說:我指著我的永生起誓,我總要做王,用大能的手和伸出來的膀臂,並傾出來的憤怒,治理你們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ‘主耶和华说:我指着我的永生起誓,我总要做王,用大能的手和伸出来的膀臂,并倾出来的愤怒,治理你们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「『我指著我的永生起誓:我必用大能的手,伸出來的膀臂,以及倒出來的烈怒,統治你們。這是主耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「『我指着我的永生起誓:我必用大能的手,伸出来的膀臂,以及倒出来的烈怒,统治你们。这是主耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 耶 和 華 說 : 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 , 我 總 要 作 王 , 用 大 能 的 手 和 伸 出 來 的 膀 臂 , 並 傾 出 來 的 忿 怒 , 治 理 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 耶 和 华 说 : 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 我 总 要 作 王 , 用 大 能 的 手 和 伸 出 来 的 膀 臂 , 并 倾 出 来 的 忿 怒 , 治 理 你 们 。 Ezekiel 20:33 King James Bible As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you: Ezekiel 20:33 English Revised Version As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I be king over you: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) surely 以西結書 8:18 耶利米書 21:5 耶利米書 42:18 耶利米書 44:6 耶利米哀歌 2:4 但以理書 9:11,12 鏈接 (Links) 以西結書 20:33 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 20:33 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 20:33 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 20:33 法國人 (French) • Hesekiel 20:33 德語 (German) • 以西結書 20:33 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 20:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 許以必由散居之國導返故土 33『主耶和華說:我指著我的永生起誓,我總要做王,用大能的手和伸出來的膀臂,並傾出來的憤怒,治理你們。 34我必用大能的手和伸出來的膀臂,並傾出來的憤怒,將你們從萬民中領出來,從分散的列國內聚集你們。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 31:3 埃及人不過是人,並不是神;他們的馬不過是血肉,並不是靈。耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌,那受幫助的也必跌倒,都一同滅亡。 耶利米書 21:5 並且我要在怒氣、憤怒和大惱恨中,用伸出來的手並大能的膀臂親自攻擊你們。 耶利米書 51:57 君王,名為萬軍之耶和華的說:「我必使巴比倫的首領、智慧人、省長、副省長和勇士都沉醉,使他們睡了長覺永不醒起。」 以西結書 6:14 我必伸手攻擊他們,使他們的地從曠野到第伯拉他,一切住處極其荒涼,他們就知道我是耶和華。」 以西結書 22:22 銀子怎樣熔化在爐中,你們也必照樣熔化在城中,你們就知道我耶和華是將憤怒倒在你們身上了。」 何西阿書 2:14 「後來我必勸導她,領她到曠野,對她說安慰的話。 |