平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我若使惡獸經過糟踐那地,使地荒涼,以致因這些獸,人都不得經過, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我若使恶兽经过糟践那地,使地荒凉,以致因这些兽,人都不得经过, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果我使猛獸經過那地,蹂躪那地,使它荒涼,以致因為這些獸的緣故,沒有人敢經過; 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果我使猛兽经过那地,蹂躏那地,使它荒凉,以致因为这些兽的缘故,没有人敢经过; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 若 使 惡 獸 經 過 糟 踐 那 地 , 使 地 荒 涼 , 以 致 因 這 些 獸 , 人 都 不 得 經 過 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 若 使 恶 兽 经 过 糟 践 那 地 , 使 地 荒 凉 , 以 致 因 这 些 兽 , 人 都 不 得 经 过 ; Ezekiel 14:15 King James Bible If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts: Ezekiel 14:15 English Revised Version If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) noisome 以西結書 5:17 利未記 26:22 列王紀上 20:36 列王紀下 17:25 耶利米書 15:3 spoil. 鏈接 (Links) 以西結書 14:15 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 14:15 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 14:15 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 14:15 法國人 (French) • Hesekiel 14:15 德語 (German) • 以西結書 14:15 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 14:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 使惡獸吞噬 …14「其中雖有挪亞、但以理、約伯這三人,他們只能因他們的義救自己的性命。這是主耶和華說的。 15「我若使惡獸經過糟踐那地,使地荒涼,以致因這些獸,人都不得經過, 16雖有這三人在其中——主耶和華說:我指著我的永生起誓,他們連兒帶女都不能得救,只能自己得救,那地仍然荒涼。… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 26:22 我也要打發野地的走獸到你們中間,搶吃你們的兒女,吞滅你們的牲畜,使你們的人數減少,道路荒涼。 民數記 21:6 於是耶和華使火蛇進入百姓中間,蛇就咬他們,以色列人中死了許多。 耶利米書 9:10 我要為山嶺哭泣悲哀,為曠野的草場揚聲哀號,因為都已乾焦,甚至無人經過。人也聽不見牲畜鳴叫,空中的飛鳥和地上的野獸都已逃去。 以西結書 5:17 又要使饑荒和惡獸到你那裡,叫你喪子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那裡。我也要使刀劍臨到你。這是我耶和華說的。」 以西結書 14:21 「主耶和華如此說:我將這四樣大災,就是刀劍、饑荒、惡獸、瘟疫降在耶路撒冷,將人與牲畜從其中剪除,豈不更重嗎? |